Vikipediya:Addəyişmə müraciətləri
Addəyişmə müraciətləri | |
---|---|
Bu səhifə vasitəsilə fayl və səhifə adlarının dəyişdirilməsi ilə bağlı müraciət edə bilərsiniz. Fayl yükləmə müraciətləri üçün Vikipediya:Yükləmə müraciətləri səhifəsinə baş çəkə bilərsiniz. Səhifə adlarının dəyişdirilməsi ilə bağlı ətraflı məlumat üçün Vikipediya:Səhifənin adının dəyişdirilməsi səhifəsinə göz gəzdirə bilərsiniz. İstifadəçi adınızı dəyişdirmək istəyirsinizsə, Vikipediya:İstifadəçi adının dəyişdirilməsi səhifəsinə baş çəkin. Səhifənin adlandırılması ilə bağlı mübahisə yarandığı hallarda müvafiq müzakirə səhifəsində vəziyyət həll edilməli və qərardan sonra sorğu bu səhifəyə əlavə edilməlidir. Müraciətinizi təqdim etməzdən öncə Vikipediya:Məqalə adları qaydalarını oxumanız tövsiyə olunur. Yekunlaşdırılmış müraciətləri arxiv səhifəsində tapa bilərsiniz. Hal-hazırda baxılmağı gözləyən 17 müraciət var. ( ) |
23-03-2025 – Muhamməd Əfəndi Osmanov → Məhəmməd Əfəndi Osmanov
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 23:59, 23 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi Adın dəyişdirilməsi üçün aşağıda göstərilmiş səbəblərin kifayət etdiyini düşünürəm. Etirazı olanlar ümumilikdə bu problem üçün Kənd meydanında nəzakət qaydalarını qorumaqla müzakirə başlada bilər. Nemoralis (müzakirə) 18:23, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Nemoralis Təşəkkürlər. Yousiphh (müzakirə) 18:39, 16 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- "əfəndi" titul olduğu üçün kiçik hərflə yazılmalı deyil? Medineli92 (müzakirə) 05:36, 24 mart 2025 (UTC)
- Xeyr. Yousiphh (müzakirə) 17:45, 24 mart 2025 (UTC)
- "əfəndi"nin böyük hərflə yazılmsının səbəbi nədir? "Azərbaycan dilinin orfoqrafiya normalarına görə dilimizdəki "bəy", "ağa", "əfəndi" kimi titullar aid olduğu sözdən əvvəl gəldikdə böyük, sonra gəldikdə kiçik hərflə yazılmalıdır." - Grammar Azi. Medineli92 (müzakirə) 08:32, 25 mart 2025 (UTC)
- @Medineli92 Adının bir parçasına çevrildiyi üçün. Məsələn bax: Fuad-Xan Talışinski. Yousiphh (müzakirə) 11:03, 25 mart 2025 (UTC)
- "əfəndi"nin böyük hərflə yazılmsının səbəbi nədir? "Azərbaycan dilinin orfoqrafiya normalarına görə dilimizdəki "bəy", "ağa", "əfəndi" kimi titullar aid olduğu sözdən əvvəl gəldikdə böyük, sonra gəldikdə kiçik hərflə yazılmalıdır." - Grammar Azi. Medineli92 (müzakirə) 08:32, 25 mart 2025 (UTC)
- Xeyr. Yousiphh (müzakirə) 17:45, 24 mart 2025 (UTC)
- Fikrimcə, azərbaycandilli mənbələrdə baxmaq lazımdır. Zohrab Javad (müzakirə) 18:56, 24 mart 2025 (UTC)
- @Zohrab Javad Bəs mənbə olmasa? "Muhamməd" olaraq qalmalıdır? Niyə məhz "Muhamməd"? Niyə dilimizdəki ən sadə qaydalara əsaslanaraq Məhəmməd yazmayaq? Yousiphh (müzakirə) 21:21, 24 mart 2025 (UTC)
- Mənbə olmasa… indi deməyə çətinlik çəkirəm. Zohrab Javad (müzakirə) 22:26, 24 mart 2025 (UTC)
- @Zohrab Javad Bəs mənbə olmasa? "Muhamməd" olaraq qalmalıdır? Niyə məhz "Muhamməd"? Niyə dilimizdəki ən sadə qaydalara əsaslanaraq Məhəmməd yazmayaq? Yousiphh (müzakirə) 21:21, 24 mart 2025 (UTC)
- @Yousiphh, Zohrab Javad, bu məsələ azviki üçün problemli məsələdir. Elə məqalələr var ki, adlandırmasında bu ifadələr kiçiklə yazılıb, eləsində də böyüklə. Məsələn, "paşa" bəzi məqalələrdə böyüklə verilib, bəzilərində kiçik. İndi götürüb standartlaşdırmaq da olmur, ki, hansını yazasan. Mənbələrdə böyüklə verilənlər də var, hansı ki, mənbələr əsas götürülür. Ona görə də bu daha geniş müzakirənin mövzusudur. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 06:09, 8 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir, mənim üçün əsas Muhammədin Məhəmməd olaraq dəyişdirilməsidir. Yousiphh (müzakirə) 23:32, 8 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, internetdə axtarış zamanı dublikatları çıxanda 3 mənbə qalır, 3-ü də bir cür yazıb (muhamməd, maqomed, məhəmməd). ərəb mənşəli ad bizim dilə "məhəmməd" kimi keçsə də, məcbur deyil ki, hər "muhammad" bizdə olsun "məhəmməd". məsələn, mənim sinif yoldaşımın adı "muhamməd"dir, elə necə var, elə də deyirik :3 əkrəm. 20:02, 12 aprel 2025 (UTC)
- Sizin sinif yoldaşınızın adı ilə tarixi şəxsiyyətin adı necə eyniləşdirilə bilər? Azərbaycan dilində "Muhammad" adı Məhəmməd olaraq yazılır. Kiminsə uydurma yeni qaydaları məni maraqlandırmır. Azərbaycanda uşaqlara verilən adlardakı səhvlər göz önündədir. Yousiphh (müzakirə) 09:33, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, səhv bəzən gerçək ola bilir, Vikipediya üçün də gerçəklər başda etibarlı mənbələr, sonra dildir. Elə buna görədir ki, Mehmed adını Məhməd yaza bilmirik, yaxud da mənbələrdə Murat kimi verilibsə, onu götürüb Murad edə bilmərik, hansı ki, ikisi də yaxın olsa da, fərqli adlardır. Dolayı yolla da olsa, Vikipediyanı milliləşdirmək doğru deyil. Əvvəla mənbələr nəzərə alınmalıdır, yoxdursa, dilə baxmaq olar, bunu ümumi qaydada deyirəm, tək bu başlıqla əlaqəli deyil. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 10:16, 13 aprel 2025 (UTC)
- ikisinin də insan olmağı, məncə, kifayətdir. bu "düzgünlük" məsələsi ilə bağlı buradakı şərhimə nəzər yetirə bilərsiniz :3 əkrəm. 10:34, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir Buna milliləşdirmə deyilmir. Bu dlin norma və qaydalarıdır. Sizin məntiqiniz ilə sabah yeni bir ad və ya şəhər adı ortaya çıxacaq və biz onu xarici dildə xaricilərin yazdığı kimi yazmalıyıq? Bəs necə oxunmalıdır həmin söz? Kompüter "computer" yazılır? "Murat" adı niyə məhz türk dilindəki kimi yazılmalıdır? Bu hansı qayda-qanuna əsasən belə qəbul edilir sizin tərəfinizdən? Heç ərəbcə bu at "t" hərfi ilə bitmir. "Murat"lar bizim dilimizin norma və qaydalarına əsasən Murad olaraq yazılmalıdır. Eynən Məhəmməd adındakı kimi. "Mehmed" adına gəlincə. Bu Vikipediyada son illərdə dəyişdirmiş bir şeydir. Əgər bizim ədəbiyyatımıza (yəni yazılı qaynaqlara) baxsanız görərsiniz ki, sovet və indiki dövrdə də "Mehmed" adları "Məhməd" yazılıb. Çünki bu bizim dil normalarımıza uyğundur. Fateh Sultan Məhmədin adı son dövr dərsliklərinə qədər Sultan II Məhəmməd yazılırdı. İndi sual olunur bu türk dilinə toxunulmazlıq haradan yaranıb? Niyə türkcə "Murat"ı Murad etmək olmaz? Yousiphh (müzakirə) 13:33, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, türk dilində "Murat" və Murad" fərqli adlardır, "Ahmet" və "Ahmed" və "Mehmet" və "Mehmed" kimi (bizdəki "Sadıq", "Sadiq" "Sadıx" örnəyi kimi). Mənim dediyim odur ki, adı Türkiyə türkcəsində Murat olan şəxsin adı bizim mənbələrdə də elə Murat olaraq verilibsə, elə də yazılmalıdır, burada dil qaydası pozulmayıb. Sabah-birigün bizdə (yəni Azərbaycanda) Murat adlı şəxsə məqalə yaradılanda durub bunu ortaya atıb onu d ilə yazası deyilik ki. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 14:01, 13 aprel 2025 (UTC)
- Problem də burasındadır ki, bu adların heç biri fərli adlar deyil. Sadıq və Sadiq, İsa və İsi fərqli adlardır. Ahmed və Ahmet isə eyni addır. Çox xahiş edirəm türk dilinin qrammatikasını oxuyun. Yousiphh (müzakirə) 14:09, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, türk dilində "Murat" və Murad" fərqli adlardır, "Ahmet" və "Ahmed" və "Mehmet" və "Mehmed" kimi (bizdəki "Sadıq", "Sadiq" "Sadıx" örnəyi kimi). Mənim dediyim odur ki, adı Türkiyə türkcəsində Murat olan şəxsin adı bizim mənbələrdə də elə Murat olaraq verilibsə, elə də yazılmalıdır, burada dil qaydası pozulmayıb. Sabah-birigün bizdə (yəni Azərbaycanda) Murat adlı şəxsə məqalə yaradılanda durub bunu ortaya atıb onu d ilə yazası deyilik ki. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 14:01, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir Buna milliləşdirmə deyilmir. Bu dlin norma və qaydalarıdır. Sizin məntiqiniz ilə sabah yeni bir ad və ya şəhər adı ortaya çıxacaq və biz onu xarici dildə xaricilərin yazdığı kimi yazmalıyıq? Bəs necə oxunmalıdır həmin söz? Kompüter "computer" yazılır? "Murat" adı niyə məhz türk dilindəki kimi yazılmalıdır? Bu hansı qayda-qanuna əsasən belə qəbul edilir sizin tərəfinizdən? Heç ərəbcə bu at "t" hərfi ilə bitmir. "Murat"lar bizim dilimizin norma və qaydalarına əsasən Murad olaraq yazılmalıdır. Eynən Məhəmməd adındakı kimi. "Mehmed" adına gəlincə. Bu Vikipediyada son illərdə dəyişdirmiş bir şeydir. Əgər bizim ədəbiyyatımıza (yəni yazılı qaynaqlara) baxsanız görərsiniz ki, sovet və indiki dövrdə də "Mehmed" adları "Məhməd" yazılıb. Çünki bu bizim dil normalarımıza uyğundur. Fateh Sultan Məhmədin adı son dövr dərsliklərinə qədər Sultan II Məhəmməd yazılırdı. İndi sual olunur bu türk dilinə toxunulmazlıq haradan yaranıb? Niyə türkcə "Murat"ı Murad etmək olmaz? Yousiphh (müzakirə) 13:33, 13 aprel 2025 (UTC)
- Sizin sinif yoldaşınızın adı ilə tarixi şəxsiyyətin adı necə eyniləşdirilə bilər? Azərbaycan dilində "Muhammad" adı Məhəmməd olaraq yazılır. Kiminsə uydurma yeni qaydaları məni maraqlandırmır. Azərbaycanda uşaqlara verilən adlardakı səhvlər göz önündədir. Yousiphh (müzakirə) 09:33, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, internetdə axtarış zamanı dublikatları çıxanda 3 mənbə qalır, 3-ü də bir cür yazıb (muhamməd, maqomed, məhəmməd). ərəb mənşəli ad bizim dilə "məhəmməd" kimi keçsə də, məcbur deyil ki, hər "muhammad" bizdə olsun "məhəmməd". məsələn, mənim sinif yoldaşımın adı "muhamməd"dir, elə necə var, elə də deyirik :3 əkrəm. 20:02, 12 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir, mənim üçün əsas Muhammədin Məhəmməd olaraq dəyişdirilməsidir. Yousiphh (müzakirə) 23:32, 8 aprel 2025 (UTC)
- Mənaca eyni addır, amma yazılışı fərqlidir. Bir növ qohum ad demək olar. Eynilə Stephen → Steven, Jon → John, Philip → Phillip, Alan → Allan, Marc → Mark kimi. Sadıq → Sadiq → Sadıx da buna uyğundur. Bu, bir adın fərqli lakin oxşar formalarıdır, buna tam eyni ad demək olmaz. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 14:22, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir Bu göstərdiyiniz bütün adlar bizim dilimizin qrammatika və normalarına uyğunlaşdırılaraq yazılır. Siz harada Jon adlı birinin adının elə olduğu kimi "John" yazıldığını görmüsünüz? Və yaxud Filip/Filipp adı? Niyə axı ən aydın və açıq dilimizin qaydası məhz türk dilindəki adlara gələndə dəyişməz olaraq qalmalıdır?! "Muhammad" (və ya burada yazıldığı kimi "Muhamməd") adı bizim dilimizdə Məhəmməd olaraq yazılır. Yousiphh (müzakirə) 13:11, 14 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, “john” ilə “ahmet” eyni şey deyil. “john” adının tələffüzü yazılışından fərqli — “con” olduğu üçün o cür yazılır. “ahmet”i isə elə yazıldığı kimi tələffüz edirik. “əhməd” adı “ahmet”in etimoloji qohumudur; əgər bu yolla getsək, gərək “john”, “иван” əvəzinə hamısına “yəhya” yazaq. düz gəlmir, məncə :3 əkrəm. 10:42, 16 aprel 2025 (UTC)
- Bunu mən yox, yuxarıda nümunə gətirmiş Gadir deyir. Sizin yazdıqlarınıza gəlincə. Bu yazdıqlarınız hansı qrammatika qaydasına və ya normasına əsaslanır? Azərbaycanca Əhməd, türkcə Ahmed/Ahmet, tatarca Әхмәт/Əxmət hamısı eyni adı ifadə edir. Niyə bütün dillərdəki adlar dilimizin orfoepiyasına uyğunlaşdırılmalı, bircə türk dilini toxunulmaz qalmalıdır? Xahiş edirəm faktiki suala cavab verin, nümunələrlə artıq bu müzakirə çox uzanıb. Yousiphh (müzakirə) 12:25, 16 aprel 2025 (UTC)
- qədirin dediklərində mənimkilərə zidd nəsə görmədim, şəxsən. öz yazdıqlarımı da “əcnəbi adların transkripsiya olunması” praktikası ilə əsaslandırıram. saydığınız “əhməd”lər mənim yuxarıda qeyd etdiyim kimi — etimoloji nöqteyi-nəzərdən qohum, ancaq fərqli adlardır. eynilə “john”, “иван” və “yəhya” kimi. türk dilinə ayrı-seçkilik-zad da eləmirəm; bilmirəm sizə bu hallüsinasiyanı nə gördürür. məsələ burasındadır ki, “john”un tələffüzünü əsas alanda bizdə həmin tələffüzə uyğun gələn yazılış “con”dur. “ahmet”in tələffüzünü əsas alanda isə həmin tələffüzə uyğun gələn yazılış yenə “ahmet”dir. “məhəmməd” əfəndi barəsində isə onu deyə bilərəm ki, məqalənin adı, əlbəttə, “məhəmməd”ə dəyişdirilə bilər, ancaq o şərtlə ki, haqqındakı azərbaycandilli mənbələr ondan yazanlar “məhəmməd”dən istifadə eləsinlər. bu isə yuxarıda qeyd elədiyim kimi “keys deyil”. “etimoloji qohumluq” da məqalələrin adlandırılması üçün əsas təşkil eləmir. yeri gəlmişkən, iki cümlədən bir “türk dilinin qrammatikası”nı mövzuya, ədəbi dildə desək, soxmayın, çünki dəxli yoxdur. əkrəm. 18:18, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Əkrəm, xahiş edirəm, müzakirəni daha sakit aparaq, mən də Yousiphhin tez-tez türk dili məsələsinə ilişməsini doğru hesab etmirəm, amma belə cavab vermək də yaxşı deyil, müzakirəni yaxşı istiqamətə aparmır. @Nemoralis, siz isə yanlış etmisiniz, KM-da müzakirə aparılacaqsa, buradakı adlandırma status-kvo qalmalıdır, çünki tək belə hal bu deyil. Zəhmət olmasa, bu yanlışı düzəldin. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 18:28, 16 aprel 2025 (UTC)
- жаль. halbuki, qeyd elədiyim kimi, çalışırdım, ədəbi dildə deyim :c
- nemoralisin uzun müzakirələrə nəsə allergiyası var, deyəsən, bu artıq ikincidir. əgər hər müraciət birbaşa qəbul olunacaqsa, bu səhifənin mənası nədir ki? əkrəm. 18:40, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Əkrəm, xahiş edirəm, müzakirəni daha sakit aparaq, mən də Yousiphhin tez-tez türk dili məsələsinə ilişməsini doğru hesab etmirəm, amma belə cavab vermək də yaxşı deyil, müzakirəni yaxşı istiqamətə aparmır. @Nemoralis, siz isə yanlış etmisiniz, KM-da müzakirə aparılacaqsa, buradakı adlandırma status-kvo qalmalıdır, çünki tək belə hal bu deyil. Zəhmət olmasa, bu yanlışı düzəldin. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 18:28, 16 aprel 2025 (UTC)
- qədirin dediklərində mənimkilərə zidd nəsə görmədim, şəxsən. öz yazdıqlarımı da “əcnəbi adların transkripsiya olunması” praktikası ilə əsaslandırıram. saydığınız “əhməd”lər mənim yuxarıda qeyd etdiyim kimi — etimoloji nöqteyi-nəzərdən qohum, ancaq fərqli adlardır. eynilə “john”, “иван” və “yəhya” kimi. türk dilinə ayrı-seçkilik-zad da eləmirəm; bilmirəm sizə bu hallüsinasiyanı nə gördürür. məsələ burasındadır ki, “john”un tələffüzünü əsas alanda bizdə həmin tələffüzə uyğun gələn yazılış “con”dur. “ahmet”in tələffüzünü əsas alanda isə həmin tələffüzə uyğun gələn yazılış yenə “ahmet”dir. “məhəmməd” əfəndi barəsində isə onu deyə bilərəm ki, məqalənin adı, əlbəttə, “məhəmməd”ə dəyişdirilə bilər, ancaq o şərtlə ki, haqqındakı azərbaycandilli mənbələr ondan yazanlar “məhəmməd”dən istifadə eləsinlər. bu isə yuxarıda qeyd elədiyim kimi “keys deyil”. “etimoloji qohumluq” da məqalələrin adlandırılması üçün əsas təşkil eləmir. yeri gəlmişkən, iki cümlədən bir “türk dilinin qrammatikası”nı mövzuya, ədəbi dildə desək, soxmayın, çünki dəxli yoxdur. əkrəm. 18:18, 16 aprel 2025 (UTC)
- Bunu mən yox, yuxarıda nümunə gətirmiş Gadir deyir. Sizin yazdıqlarınıza gəlincə. Bu yazdıqlarınız hansı qrammatika qaydasına və ya normasına əsaslanır? Azərbaycanca Əhməd, türkcə Ahmed/Ahmet, tatarca Әхмәт/Əxmət hamısı eyni adı ifadə edir. Niyə bütün dillərdəki adlar dilimizin orfoepiyasına uyğunlaşdırılmalı, bircə türk dilini toxunulmaz qalmalıdır? Xahiş edirəm faktiki suala cavab verin, nümunələrlə artıq bu müzakirə çox uzanıb. Yousiphh (müzakirə) 12:25, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, “john” ilə “ahmet” eyni şey deyil. “john” adının tələffüzü yazılışından fərqli — “con” olduğu üçün o cür yazılır. “ahmet”i isə elə yazıldığı kimi tələffüz edirik. “əhməd” adı “ahmet”in etimoloji qohumudur; əgər bu yolla getsək, gərək “john”, “иван” əvəzinə hamısına “yəhya” yazaq. düz gəlmir, məncə :3 əkrəm. 10:42, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir Bu göstərdiyiniz bütün adlar bizim dilimizin qrammatika və normalarına uyğunlaşdırılaraq yazılır. Siz harada Jon adlı birinin adının elə olduğu kimi "John" yazıldığını görmüsünüz? Və yaxud Filip/Filipp adı? Niyə axı ən aydın və açıq dilimizin qaydası məhz türk dilindəki adlara gələndə dəyişməz olaraq qalmalıdır?! "Muhammad" (və ya burada yazıldığı kimi "Muhamməd") adı bizim dilimizdə Məhəmməd olaraq yazılır. Yousiphh (müzakirə) 13:11, 14 aprel 2025 (UTC)
- Həqiqətən bu müzakirə mövzudan çox uzaqlaşır. Burada adlandırma ilə bağlı mənbələrə əsaslanaraq qərar verilməlidir. Mənbə yoxdursa, dilə, dil qaydalarına əsaslanılmalıdır. Son bir şərh yazacam, sonra lazımi yerlərdə müzakirəyə davam edə bilərik. Mən də Məhəmməd adının Muhəmməd kimi yazılmasında problem görmürəm, bu, bu adın fərqli bir şəklidir artıq. Azərbaycan dilində bir şəxsin adı Murat isə onu götürüb Murad yazmaq olmayacaq. Məsələ türk dili ilə bağlı da deyil, əgər azərbaycancada mənbələr Murad kimi qeyd edirlərsə, yaza bilərik, mənbə yoxdursa da bu səhv deyil. Türk dilində hazırda da istifadə edilən həm Mehmed adı var, həm də Mehmet forması. Digər dillərdəki adların transliterasiya olunması başa düşüləndir, mənbələr də transliterasiya edir. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 15:31, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir Problem də elə budur: siz qrammatika qaydalarına əsaslanmırsınız. Heç türk dili qrammatikasına da baxmadığınıza əminəm. Yazırsınız ki, "Mən də Məhəmməd adının Muhəmməd kimi yazılmasında problem görmürəm". Problem görüb-görməməkdən, sizin və ya mənim seçimimiz burada əsas ola bilməz. Azərbaycan dilində "محمد" adı Məhəmməd olaraq yazılır. Buradakı "Muhamməd" adı tamamilə səhvdir və nə dilimizin qrammatika normalarına, nə də ciddi bir qaynağa əsaslanır. Yousiphh (müzakirə) 16:56, 16 aprel 2025 (UTC)
- İnsanın sənəddə adı elədirsə və mənbələr də elə yazırsa, biz bunu öz yanımızdan dəyişə bilmərik. O ad varsa, deməli, qoyulub və onu da yazmalıyıq. Səhv də olsa, düz də olsa, Vikipediya əvvəla mənbələrə əsaslanır. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 18:12, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir Hansı sənəd? Azərbaycanda kimin adı "Muhamməd" qoyulub, həmin şəxs bu adla məşhur olub və indi mən həmin ada qarşı çıxım? Sizin artıq nəyi müdafiə etdiyinizi anlamıram. Bu müzakirədə iki şəyi başa salmağa çalışmışam: 1. Muhammad/Muhamməd adı səhvdir. Bu tarixi şəxsin adı bizim dilimizdə Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. 2. Türk dilidəki Ahmed/Ahmet - Əhməd, Murat - Murad, İsmail - İsmayıl və s. və i. kimi nümunələr bu cür yazımalıdır. Bu bizim dilin qrammatikasının qayda və normalarına əsasən bu cürdür. Bu gün əgər bu adları olduğu kimi yazmağa başlasaq, onda gərək bütün dillərdəki adlara toxunmayaq. Sabah Şekspir Shakespeare olaraq yazılsın kimi şeylərə gətirib çıxardacaq. Öz dilimizi türk dilindən aşağı görməyək lütfən. Yousiphh (müzakirə) 18:38, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, 2-ci bənddə sadaladıqlarınızı davam etdirib bütün “con”ları, “иван”ları “yəhya”, bütün “devid”ləri “davud” eləyək, deyirəm. nə düşünürsünüz? əkrəm. 18:42, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Əkrəm, Con, İvan Yəhyadan, Devid isə Davuddan kifayət qədər fərqlənir və həmişə bu etibarlı mənbələrdə elə yazılır. Devid Bekhemi Davud Bekhem yazaq deyirsiz? Yuxarıda özünüz də Google axtarış nəticəsi paylaşmısız və gördüyünüz kimi bu şəxsə Muhamməd deyən yoxdur. Nemoralis (müzakirə) 18:47, 16 aprel 2025 (UTC)
- “kifayət qədər” — bu sərhəddi harada çəkəcəyik? ərəb dilindəki محمد bizim dilə tarixən “məhəmməd”, türk dilinə “muhammet”, ruslara “магомед”, “мохаммед” və sair, ingilis dilinə isə “mohammad”, “muhammed”, “muhammad” və s. kimi keçib. @Yousiphh-in də arqumenti, “at least”, mən başa düşən qədər, belədir ki, etimoloji cəhətdən qohum olan adlar bizdəki tarixi variantına əsasən — bu nümunədə “məhəmməd” kimi yazılmalıdır. əgər rəhbər kimi bunu tutacağıqsa, mən sadalayanları da eyni səbəbdən dəyişməliyik. qayda necə qaydadır ki, bir yerdə əməl eləyib digərində eləmirik?
- google axtarış nəticəsini nəzərdən keçirsəniz və mənim həmin keçidin ardı ilə yazdığımı oxusanız, görərsiniz ki, necə ki, “muhamməd” dominant variant deyil, eynilə də “məhəmməd”. əkrəm. 18:54, 16 aprel 2025 (UTC)
- Sizin Muhamməd adı üçün göstərdiyiniz tək nümunə sinif yoldaşınızın adının Muhamməd olmasıdır. Nemoralis (müzakirə) 18:58, 16 aprel 2025 (UTC)
- bu, deyəsən, gözdən qaçıb əkrəm. 19:11, 16 aprel 2025 (UTC)
- Facebook, pulsuz sayt yaratma saytında yaradılmış sayt və Vikipediya klonları? Nemoralis (müzakirə) 19:16, 16 aprel 2025 (UTC)
- mən də yuxarıda onu demişəm onsuz da. yazılanları oxumayanda məsələdən bu cür uzaq qalırsınız və mən də yazdıqlarımı 2-3 dəfə təkrarlamalı oluram. mənim iddiam yoxdur ki, “muhamməd” çoxlu sayda etibarlı mənbədə öz əksini tapıb. amma axtarışda çıxanlardan düz-əməllilərini seçəndə “məhəmməd” də üstün gəlmir. söhbət ondan gedirdi ki, belə bir vəziyyətdə bu ikisi arasından hansını nə cür seçək. əkrəm. 19:22, 16 aprel 2025 (UTC)
- Facebook, pulsuz sayt yaratma saytında yaradılmış sayt və Vikipediya klonları? Nemoralis (müzakirə) 19:16, 16 aprel 2025 (UTC)
- bu, deyəsən, gözdən qaçıb əkrəm. 19:11, 16 aprel 2025 (UTC)
- Sizin Muhamməd adı üçün göstərdiyiniz tək nümunə sinif yoldaşınızın adının Muhamməd olmasıdır. Nemoralis (müzakirə) 18:58, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Əkrəm Siz açıq şəkildə "whataboutism" edirsiniz. Mən belə bir şey deməmişəm. Bilmək istəyirsinizsə Əfqanistanın Azərbaycandakı səfirlərinin adları Mohammad olaraq yazılıb (bax: Mohammad Şaker Karqar, Mohammad Taqi Xalili) və mən buna etiraz etməmişəm və etmirəm. Mənim etirazım bu uydurma "Muhamməd" (nədənsə a və ə hərfləri ilə) adınadır. Həm də bu şəxs haqqında bu adı təsdiqləyəcək Azərbaycandilli mənbə də yoxdur. İndi siz mənim yuxarıdakı suallarıma cavab verin lütfən. Yousiphh (müzakirə) 18:54, 16 aprel 2025 (UTC)
- “whataboutism” deyəndə ki, əgər bir qaydanı əsas götürəcəyiksə, bütün məqalələr üçün götürməliyik, mənim demək istədiyim odur. və əgər əfqanıstan səfirlərinin adlarına qarışmırsınızsa, onda aşağıdakı malayziyalı “muhammad puteh” niyə? və əgər qərəziniz yalnız türk dilindən keçən “muhamməd”ədirsə, bayaq bizə deyirdiniz ki, “türk dilinə ayrı-seçkilik”, bu halda elə siz özünüz ayrı-seçkilik edirsiniz. əkrəm. 19:10, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Əkrəm Sizi bu üslubda yazışmağı dayandırmağa çağırıram. Məni ikiüzlülükdə ittiham etməyə haqqınız yoxdur. Birinci Azərbaycan dilində yazmağı öyrənin. İkidən bir rus və ingilis dilində atmacalarınız və verdiyiniz absurd nümunələr ilə müzakirəni mənasız bir səpkiyə çəkmisiniz. Necə olur ki, keçmiş Malayziya kralının adı V Məhəmməd olaraq yazılır, amma üzgüçünün adı "Muhammad" olaraq!? Yuxarıda sizə Azərbaycan dili haqqında azı 3 dəfə sual ünvanlamışam. Nə siz, nə də @Gadir bir dəfə belə "bax, Azərbaycan dilinin qrammatikasının bu qaydasına əsasən "Muhamməd" düzdür və ya qalmalıdır" deyə cavab vermədiniz mənə. Bu məsələni bu qədər uzatmağınız "sadəcə hər mövzuda mən dediyim və mən istədiyim kimi olmalıdır" düsturuna əsaslandığınızı düşünürəm. Yousiphh (müzakirə) 19:33, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, belə düşünürsünüzsə, sadəcə təəssüf edirəm, çünki mən də, Əkrəm də, bu səhifə ilə maraqlanan digər istifadəçilər də həmişə məntiqə və ensiklopediya qaydalarına əsaslanaraq addəyişmələri icra ediblər, öz istəklərinə yox. Dəfələrlə olub ki, sizdən qısa aydınlaşdırmalar tələb etmişəm ki, siz də təqdim etmisiniz və ardından sorğularınız icra edilib. Qaydalarımızda "Muhamməd" adı səhvdir və istifadə edilə bilməz yazılıb? Yazılmayıb, yazılsa da, əgər mənbələr elə də yazırsa, eləcə də adamın adı elə qoyulubsa da ensiklopediyada da o formada yazıla bilər. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 22:35, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Əkrəm Sizi bu üslubda yazışmağı dayandırmağa çağırıram. Məni ikiüzlülükdə ittiham etməyə haqqınız yoxdur. Birinci Azərbaycan dilində yazmağı öyrənin. İkidən bir rus və ingilis dilində atmacalarınız və verdiyiniz absurd nümunələr ilə müzakirəni mənasız bir səpkiyə çəkmisiniz. Necə olur ki, keçmiş Malayziya kralının adı V Məhəmməd olaraq yazılır, amma üzgüçünün adı "Muhammad" olaraq!? Yuxarıda sizə Azərbaycan dili haqqında azı 3 dəfə sual ünvanlamışam. Nə siz, nə də @Gadir bir dəfə belə "bax, Azərbaycan dilinin qrammatikasının bu qaydasına əsasən "Muhamməd" düzdür və ya qalmalıdır" deyə cavab vermədiniz mənə. Bu məsələni bu qədər uzatmağınız "sadəcə hər mövzuda mən dediyim və mən istədiyim kimi olmalıdır" düsturuna əsaslandığınızı düşünürəm. Yousiphh (müzakirə) 19:33, 16 aprel 2025 (UTC)
- “whataboutism” deyəndə ki, əgər bir qaydanı əsas götürəcəyiksə, bütün məqalələr üçün götürməliyik, mənim demək istədiyim odur. və əgər əfqanıstan səfirlərinin adlarına qarışmırsınızsa, onda aşağıdakı malayziyalı “muhammad puteh” niyə? və əgər qərəziniz yalnız türk dilindən keçən “muhamməd”ədirsə, bayaq bizə deyirdiniz ki, “türk dilinə ayrı-seçkilik”, bu halda elə siz özünüz ayrı-seçkilik edirsiniz. əkrəm. 19:10, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Əkrəm, Con, İvan Yəhyadan, Devid isə Davuddan kifayət qədər fərqlənir və həmişə bu etibarlı mənbələrdə elə yazılır. Devid Bekhemi Davud Bekhem yazaq deyirsiz? Yuxarıda özünüz də Google axtarış nəticəsi paylaşmısız və gördüyünüz kimi bu şəxsə Muhamməd deyən yoxdur. Nemoralis (müzakirə) 18:47, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, 2-ci bənddə sadaladıqlarınızı davam etdirib bütün “con”ları, “иван”ları “yəhya”, bütün “devid”ləri “davud” eləyək, deyirəm. nə düşünürsünüz? əkrəm. 18:42, 16 aprel 2025 (UTC)
- Ümumiyyətlə, bu mövzuda dəqiq və ətraflı müzakirə lazımdır. Bu boyda bu müzakirə gedib, amma məqalənin adı niyə məhz Məhəmməd olmalıdır, konkret bir səbəb göstərilməyib. Yeganə göstərilmiş səbəb odur ki, guya bizim dildə konkret elə qayda var imiş ki, Məhəmmədə oxşayan bütün adlar bizim dildə Məhəmməd kimi yazılmalıdır. Bir ad müxtəlif dillərə keçdikdə dəyişikliyə uğraya və fərqli formalara düşə bilər. Məsələn, Mişel, Maykl, Mixail, Mixaylo, Mikayıl, Mikael və s. bütün bu adlar bir addan törəmiş, fərqli dillərə keçib fərqliləşən adlardı. Onda gəlin bəlkə Mişel Platininin adını Mikayıl Platini yazaq, Maykl Ceksonun adını Mikayıl Cekson edək? Çünki bizim dildəki versiya Mikayıldır. Sousou no Frieren 21:14, 16 aprel 2025 (UTC)
- @White Demon, bəli dəyişə bilər. Amma indi bu 2 istifadəçi bunun üçün nə mənbə göstərə bilirlər, nə səbəb. Gadir mənim müzakirə səhifəmdə Əli Şamili mənbə kimi göstərir, amma heç oxumayıb o mənbəni. Orda yazarın özü yazıb ki, bizim dildə Məhəmməd yazılır amma mən bu xalqa hörmət üçün Muhamməd yazacam. Buyrun, bu da Məhəmməd yazılan mənbə. Ümid edirəm artıq bu mənasız müzakirə sonlanacaq. Nemoralis (müzakirə) 21:30, 16 aprel 2025 (UTC)
- Mən sadəcə bu məqaləni nəzərdə tutmurdum. Bu vəziyyət başqa məqalələrdə yaşana və bənzər müzakirə başlaya bilər. Sousou no Frieren 21:34, 16 aprel 2025 (UTC)
- Bəli, ona görə neçənci dəfədir yazıram ki, bu müzakirənin yeri artıq Kənd meydanıdır, bura yox. Nemoralis (müzakirə) 21:36, 16 aprel 2025 (UTC)
- Bu mənbə mənbə deyil bəs? Necə edək indi? Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 23:01, 16 aprel 2025 (UTC)
- Mən sadəcə bu məqaləni nəzərdə tutmurdum. Bu vəziyyət başqa məqalələrdə yaşana və bənzər müzakirə başlaya bilər. Sousou no Frieren 21:34, 16 aprel 2025 (UTC)
- @White Demon, bəli dəyişə bilər. Amma indi bu 2 istifadəçi bunun üçün nə mənbə göstərə bilirlər, nə səbəb. Gadir mənim müzakirə səhifəmdə Əli Şamili mənbə kimi göstərir, amma heç oxumayıb o mənbəni. Orda yazarın özü yazıb ki, bizim dildə Məhəmməd yazılır amma mən bu xalqa hörmət üçün Muhamməd yazacam. Buyrun, bu da Məhəmməd yazılan mənbə. Ümid edirəm artıq bu mənasız müzakirə sonlanacaq. Nemoralis (müzakirə) 21:30, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir Hansı sənəd? Azərbaycanda kimin adı "Muhamməd" qoyulub, həmin şəxs bu adla məşhur olub və indi mən həmin ada qarşı çıxım? Sizin artıq nəyi müdafiə etdiyinizi anlamıram. Bu müzakirədə iki şəyi başa salmağa çalışmışam: 1. Muhammad/Muhamməd adı səhvdir. Bu tarixi şəxsin adı bizim dilimizdə Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. 2. Türk dilidəki Ahmed/Ahmet - Əhməd, Murat - Murad, İsmail - İsmayıl və s. və i. kimi nümunələr bu cür yazımalıdır. Bu bizim dilin qrammatikasının qayda və normalarına əsasən bu cürdür. Bu gün əgər bu adları olduğu kimi yazmağa başlasaq, onda gərək bütün dillərdəki adlara toxunmayaq. Sabah Şekspir Shakespeare olaraq yazılsın kimi şeylərə gətirib çıxardacaq. Öz dilimizi türk dilindən aşağı görməyək lütfən. Yousiphh (müzakirə) 18:38, 16 aprel 2025 (UTC)
- İnsanın sənəddə adı elədirsə və mənbələr də elə yazırsa, biz bunu öz yanımızdan dəyişə bilmərik. O ad varsa, deməli, qoyulub və onu da yazmalıyıq. Səhv də olsa, düz də olsa, Vikipediya əvvəla mənbələrə əsaslanır. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 18:12, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir Problem də elə budur: siz qrammatika qaydalarına əsaslanmırsınız. Heç türk dili qrammatikasına da baxmadığınıza əminəm. Yazırsınız ki, "Mən də Məhəmməd adının Muhəmməd kimi yazılmasında problem görmürəm". Problem görüb-görməməkdən, sizin və ya mənim seçimimiz burada əsas ola bilməz. Azərbaycan dilində "محمد" adı Məhəmməd olaraq yazılır. Buradakı "Muhamməd" adı tamamilə səhvdir və nə dilimizin qrammatika normalarına, nə də ciddi bir qaynağa əsaslanır. Yousiphh (müzakirə) 16:56, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir, Qəbul edilmədi. Məqalənin adının belə qalması ilə bağlı əsaslı səbəb göstərilməyib, amma əksi göstərilib. Bu müzakirə təkcə bu məqaləyə təsir etmir, ona görə də etirazı olan Kənd meydanında müzakirə açmalıdır. Nemoralis (müzakirə) 18:40, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Nemoralis, ümumiyyətlə, резко müzakirənin ortasında gəlib müzakirəyə qoşulmaq, arqumentlər bildirmək əvəzinə müzakirəni sonlandırmaq nə dərəcədə düzgündür? əkrəm. 18:47, 16 aprel 2025 (UTC)
- Müzakirə keçən aydan bəri davam edir, günlərlə şərhsiz qalıb, "резко" qoşulmağın fərqi yoxdur. Gadir özü də yuxarıda yazıb ki, bu problemli məsələdir və daha geniş müzakirə mövzusudur. Ona görə niyə Muhammədin elə qalmalı olduğunu Kənd meydanında müzakirə etməlisiniz ki, digər məqalələrə də təsir etsin. Bu başlıq bu məqalə üçündür. Yuxarıda ikiniz də etibarlı mənbələrdən danışmısız amma elə bir mənbə göstərməmisiniz. Nemoralis (müzakirə) 18:55, 16 aprel 2025 (UTC)
- Mənim keçən ilin oktyabrında açdığım "Addəyişmə bürokratiyası" başlığının adı tam olaraq bu müzakirəyə uyğun gəlir. Nemoralis (müzakirə) 18:57, 16 aprel 2025 (UTC)
- əgər bu prosesin müzakirələrlə aparılması belə problemli olacaqsa, mən də razıyam, adm ləğv olunsun, təcrübəli istifadəçilərə, yaxud avtopatrullara verilsin. əkrəm. 19:18, 16 aprel 2025 (UTC)
- günlərlə şərhsiz qalanda gəlib sonlandırardınız da onda. niyə müzakirədəki hər iştirakçının aktiv danışmağa başladığı vaxtı seçdiniz ki, special:recentchanges-i çox məşğul edirdik? etibarlı mənbələrin azlığı elə problemin əsasıdır burada. əgər dominant sayda mənbə “məhəmməd əfəndi” yazsa idi, kimin ağzı nə idi ki, dəyişməsin? buradakı söhbət artıq “etibarlı mənbələr olmayanda hansı qaydanı əsas götürməliyik” idi; bilmirəm, qərarı verməmişdən əvvəl oxudunuz, ya yox. əkrəm. 19:16, 16 aprel 2025 (UTC)
- Vikipediya:Kənd meydanı. Buradakı müzakirəyə davam etməyəcəm. Nemoralis (müzakirə) 19:18, 16 aprel 2025 (UTC)
- Mənim keçən ilin oktyabrında açdığım "Addəyişmə bürokratiyası" başlığının adı tam olaraq bu müzakirəyə uyğun gəlir. Nemoralis (müzakirə) 18:57, 16 aprel 2025 (UTC)
- Müzakirə keçən aydan bəri davam edir, günlərlə şərhsiz qalıb, "резко" qoşulmağın fərqi yoxdur. Gadir özü də yuxarıda yazıb ki, bu problemli məsələdir və daha geniş müzakirə mövzusudur. Ona görə niyə Muhammədin elə qalmalı olduğunu Kənd meydanında müzakirə etməlisiniz ki, digər məqalələrə də təsir etsin. Bu başlıq bu məqalə üçündür. Yuxarıda ikiniz də etibarlı mənbələrdən danışmısız amma elə bir mənbə göstərməmisiniz. Nemoralis (müzakirə) 18:55, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Nemoralis, ümumiyyətlə, резко müzakirənin ortasında gəlib müzakirəyə qoşulmaq, arqumentlər bildirmək əvəzinə müzakirəni sonlandırmaq nə dərəcədə düzgündür? əkrəm. 18:47, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Yousiphh, hər nə qədər yekunlaşdırmaq istəsəm də, görürəm ki, yazdıqca şərhlər yazılır. Hər nə qədər qısa tutmağa çalışsam da, çalışıram, özümü ifadə edim, ona görə də uzanır.
- Əvvəla, belə emosional yanaşma sərgiləmək düzgün deyil. Burada da eynisini etmisiniz. Adın "X" formasında yazılması dil qaydalarını pozmur, ad elədirsə və mənbələr də o cür də qeyd etməyə borcludurlarsa, yaxud mənbələr o formada qeyd edirlərsə, nə edə bilərik ki? Burada söhbət şəxs adından gedir. Xarici adların transliterasiyası barədə danışmayacam, ki, o, ayrı və aydın mövzudur və o adlandırmalar birinci qayda olaraq həm mənbələrə görə aparılır (lap transliterasiyaya zidd geniş yayılmış formada da versiya var isə), həm də adların tələffüzünə uyğun olaraq və qaydalarımıza əsasən transliterasiya edilərək yazılır (bu, ensiklopediya üçün ikinci şərtdir).
- Siz, adicə, en:Muhammad (name) səhifəsinə nəzər yetirin, görün ki, bu adın neçə-neçə müxtəlif formaları var. İndi o şəxslərin hamısının adlarını məqalələri yaradıldıqda vahid versiya olaraq Məhəmməd yazmalıyıq? Məsələ də elə budur. Əvvəla mənbələrə baxılmalı, daha sonra da tətbiq edəcəyimiz standartlara əsasən qərarlar verməliyik.
- Nümunə deyirsiniz, nümunə yuxarıda. Şəxsiyyətin nə önəmi var? Bu gün adı Muhamməd qoyulan, Murat qoyulan şəxslər gələcəyin potensial ensiklopedik şəxsləri ola bilər. Hər halda bu adların bu formada qoyulmasına bir qadağa tətbiq edilməyib. Siz mənə ümumiyyətlə qayda göstərə bilərsiniz ki, Murat mütləq Murad yazılmalıdı? Harada yazılıb belə bir şey? Bəli, uyğun olmaya bilər, amma tərcih məsələsidir. Şəxsin adının lap qaydalara zidd də olsa səhv olması hüquqi baxımdan istifadə olunması ilə bağlı məhduddiyyət yaratmır. Bu mövzuda mövqeyini bilmirəm, amma Мурад 97 bu barədə daha məlumatlı olar.
- Nemoralis, sizə müzakirə səhifənizdə cavab verdim.
- Ümumiyyətlə, bu səhifədə bu qədər müzakirə aparılmalı deyil. Ümumi müzakirələr KM-da aparılmalı, mövzu ilə bağlı dəqiqləşdirmələr isə müvafiq müzakirə səhifələrində edilməli, sonra sorğu bura əlavə olunmalıdır.
- White Demon, bura nəzər yetirməyinizi xahiş edirəm. Ardınca isə bu məsələni KM-da həll etməyi təklif edirəm. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 21:31, 16 aprel 2025 (UTC)
- Bu qədər söz, ingilislər demiş wall of text yazmısız, amma yenə də izah edə bilməmisiz ki, niyə mütləq indiki Muhamməd qalmalıdır. Yuxarıda Məhəmməd yazılan mənbə göstərmişəm. Sonlandırın artıq. Nemoralis (müzakirə) 21:34, 16 aprel 2025 (UTC)
Fikrimcə, şəxsi adlar orijinaldan transliterasiya olunmalıdır. Halbuki, Azərbaycan dilində konkret olaraq ərəb, fars və türk adları adətən uyğunlaşdırılır (Murad Boz, Qasım-Comərd Tokayev, Məhəmməd Abuxousa); bəzən isə yox (Mohamed Keyta, Mohammad Şaker Karqar, Maqomed Daudov). Yəni, üzr istəyirəm, amma burada apardığınız müzakirə bir az mənasızdır, çünki ortada olan suala konkret bir cavab yoxdur. İkisi də ola bilər. İkisə də məqalədə əks olunmalıdır. Amma, həqiqətən də doğru saya bildiyimiz variant yoxdur ortada. Bilirəm ki, göstərdiyim nümunələr texniki baxımdan etibarsızdır, çünki onları elə Vikipediyanın özündən tapmışam. Lakin, biz hamımız bilirik ki, Vikipediyadan kənar baxsaq, nəticə eyni olacaq. --Мурад 97 (müzakirə) 10:18, 17 aprel 2025 (UTC)
- @Мурад 97 Əlbəttə artıq mənasızlaşıb. Daha aydın arqumentlərlə bu mövzu Kənd meydanında müzakirə olunmalıdır. Tək aydın məsələ bu uydurma "Muhamməd" adıdır. Yoxdur belə bir ad və ya transliterasiya olunmuş ad. Dilimizin qaydalarına əsasən ola bilməz. Ya "Məhəmməd", ya "Muhəmməd", ya da "Muhammad" və ya "Mohammad" olmalıdır. Birinci a, sonrakı ə şəklində yazılmış bu ad kiminsə uydurmasıdır. Çünki qumuq dilində Məhəmməd "Магьаммат" və "Мухаммад" yazılır. Yousiphh (müzakirə) 17:58, 17 aprel 2025 (UTC)
- Əslində, problem onda deyil ki, dil qaydalara zidd olan yazılış variantları olur. Problem ondadır ki, normal dil standartlarımız mövcud deyil. --Мурад 97 (müzakirə) 12:53, 18 aprel 2025 (UTC)
- @Мурад 97, konkret olaraq elə tələb var ki, uşağın adı Muhamməd ya da Murat ola bilməz? Dediyim kimi bir addan törəmiş versiyalardır. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 13:56, 18 aprel 2025 (UTC)
- Kimsə bu gün uşağına nə ad qoyması bu məsələni, konkret bu tarixi şəxsin adını, dilimizin qrammatika və normalarını dəyişmir. Niyə mübahisəni bu qədər uzadırsınız? Yousiphh (müzakirə) 15:29, 18 aprel 2025 (UTC)
- Uşaq adları və xarici vətəndaşların adları iki ayrı məsələdir. Hətta, Azərbaycanda anadan olmayan vətəndaşların adları bundan ayrı məsələdir (misal üçün, Maqomedxan Maqomedov). --Мурад 97 (müzakirə) 15:32, 18 aprel 2025 (UTC)
- @Мурад 97, Azərbaycanda son 5 il ərzində 382 nəfərə "Muhamməd" adı verilib. 33 nəfərə Muhammədəli. 11 nəfərə Muhammədali. Sousou no Frieren 16:55, 18 aprel 2025 (UTC)
- LOL. Bələliklə, qaydalar faktiki olaraq işləmir. Bunu əvvəl də yazırdım, amma vəziyyətin lap bu dərəcədə xaotik olduğunu gözləmirdim. --Мурад 97 (müzakirə) 17:03, 18 aprel 2025 (UTC)
- Bu da maraqlı xəbərdir. Sousou no Frieren 18:10, 18 aprel 2025 (UTC)
- Maraqlıdır, amma bunları daha ətraflı KM-da danışmağa başlayaq, burada deyil. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 18:20, 18 aprel 2025 (UTC)
- Bu da maraqlı xəbərdir. Sousou no Frieren 18:10, 18 aprel 2025 (UTC)
- LOL. Bələliklə, qaydalar faktiki olaraq işləmir. Bunu əvvəl də yazırdım, amma vəziyyətin lap bu dərəcədə xaotik olduğunu gözləmirdim. --Мурад 97 (müzakirə) 17:03, 18 aprel 2025 (UTC)
- @Мурад 97, Azərbaycanda son 5 il ərzində 382 nəfərə "Muhamməd" adı verilib. 33 nəfərə Muhammədəli. 11 nəfərə Muhammədali. Sousou no Frieren 16:55, 18 aprel 2025 (UTC)
- Uşaq adları və xarici vətəndaşların adları iki ayrı məsələdir. Hətta, Azərbaycanda anadan olmayan vətəndaşların adları bundan ayrı məsələdir (misal üçün, Maqomedxan Maqomedov). --Мурад 97 (müzakirə) 15:32, 18 aprel 2025 (UTC)
- Kimsə bu gün uşağına nə ad qoyması bu məsələni, konkret bu tarixi şəxsin adını, dilimizin qrammatika və normalarını dəyişmir. Niyə mübahisəni bu qədər uzadırsınız? Yousiphh (müzakirə) 15:29, 18 aprel 2025 (UTC)
- @Мурад 97, konkret olaraq elə tələb var ki, uşağın adı Muhamməd ya da Murat ola bilməz? Dediyim kimi bir addan törəmiş versiyalardır. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 13:56, 18 aprel 2025 (UTC)
- Əslində, problem onda deyil ki, dil qaydalara zidd olan yazılış variantları olur. Problem ondadır ki, normal dil standartlarımız mövcud deyil. --Мурад 97 (müzakirə) 12:53, 18 aprel 2025 (UTC)
24-03-2025 – Muhamməd Zəkəriyyə Qoneym → Məhəmməd Zəkəriyyə Qoneym
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 00:00, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 06:37, 8 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
24-03-2025 – Muhammad Puteh → Məhəmməd Puteh
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 00:00, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
24-03-2025 – Muhəmməd Əmin ibn Sədrəddin Şirvani → Məhəmməd Əmin Şirvani
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Ata adının çıxarılaraq standartlaşdırılması. Yousiphh (müzakirə) 00:02, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
24-03-2025 – Muhəmməd. Son peyğəmbər (Əsəd bəy) → Son peyğəmbər
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Roman dilimizdə 2005-ci ildə bu adla nəşr edilmişdir. Son nəşri (2019) yenə bu adla nəşr edilib. Alt başlıqda isə Məhəmməd peyğəmbərin adı verilib. Adın standartlaşdırılması. Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 00:22, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- yerinə yetirildi :3 əkrəm. 10:47, 16 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
25-03-2025 – Əli Əl Qrari → Əli əl-Cəhrari
- Hazırkı ad:
- Əli Əl Qrari (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Ərəbcəsi "علي الجهراري" şəklində olduğu üçün. Medineli92 (müzakirə) 07:02, 25 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- @Medineli92, biliyimə əsasən ərəb dilinin bəzi dialektlərində cim hərfi bizdəki "q" hərfinin səsini vermək üçün istifadə olunur. olmaya, liviya ərəbcəsində də bu, belədir? əgər vəziyyət belədirsə, onda "əli əl-qhrari" olmalıdır :3 əkrəm. 17:59, 27 mart 2025 (UTC)
- Liviya ərəbcəsi deyil, ona məğribi ləhcəsi deyilir. Ərəblərdə "g" hərfi olmadığı üçün "g" hərfini "c" ilə yəni cimlə əvəzləyirlər. Misal üçün: Azərbaycan adı bu formada çıxıb ortaya. Gürcüstan = curciyə. "Ç"-ni də şin ilə. Misal: Çeçən = şişən. Ərəblər öz aralarında ləhcə ərəbcəsində danışsalar da onlarda bəddi-elmi üslub "fusa" və ya "fəsih" ərəbcədir. Bütün kitablar, tv proqramları bu "ləhcə"də olur. Ona görə də bizdə hansısa ləhcədən deyil, məhz fəsih ərəbcədən çevirib "Cəhrari" yazmalıyıq. Ən azından qiraət və bəlağət dərsləri almış biri olaraq mənim fikrim belədir. Medineli92 (müzakirə) 18:11, 27 mart 2025 (UTC)
- dediyiniz “standart ləhcə” məsələsindən xəbərdaram. ancaq, məncə, bu, ərəb dilinin özünü əlaqədar edən bir məsələdir. digər dillərdə, o cümlədən bizim dildə faktiki ad necədirsə, o cür də olmalıdır. ingiliscə vikipediyada da ghrari yazılıb, çünki idmançının adını liviyada bu cür tələffüz edirlər. əgər cəhrari-nin real dünyada faktiki qarşılığı yoxdursa (nümunəmizdə də belədir — yoxdur), istifadə etməyə ehtiyac olduğunu düşünmürəm. istisna hal onda ola bilər ki, azərbaycandilli mənbələrdə məhz bu addan — cəhrari-dən istifadə olunsun. bu da, təəssüf ki, keys deyil (baxın: [1]) :3 əkrəm. 19:08, 27 mart 2025 (UTC)
- Niyə qarşılığı yoxdur ki? Var. Misal üçün bura baxa bilərsiniz: [2] Eyni kökdən törəmiş sözlərdi. Sadəcə bir fərq var. Birində "yə"dən öncə "vav", digərində isə "ra"dır. Qaldı ki, ingilscə və hansısa ləhcə bizə əsas ola bilməz. Çünki ləhcə ərəbcəsindəki tələffüzlər xətalı olur. Lakin mən araşdırdım. Bu idmançının adı burada [3] və burada [4] "əl-Ğərari" (الغراري) şəklindədir. Bizim dildə "ğ" ilə söz başlamadığı üçün ğ-ını "q" ilə əvəz edib, "Əli əl-Qərari" şəklində yazmaq olar. Məlumat üçün bu da qeyd edim ki, Quqlda axtarış verdiyim zaman nəticələr "cəhravi" şəklində çıxır. Hər iki kök (جهر və غر) fəsih ərəbcədə olduğundan görünür ki, ərəbcə vikipediya xəta edib. İdmançının adı "Əli əl-Ğərari"dir. Medineli92 (müzakirə) 06:37, 28 mart 2025 (UTC)
- @Medineli92, gecikmiş cavab üçün üzrlü sayın. "cəhrari" və "cəhravi"nin eyni kökdən olmasına şübhə ilə yanaşıram, ana dili ərəb dili olan bir tanışım da mənimlə bənzər fikirdədir. bu "cim" məsələsini səhv olduğu üçün bir kənara qoysaq, bizim dildə "ğ" ilə söz heç vaxt başlaya bilməz" kimi bir qayda yoxdur. "ğ" ilə başlamamaq" məsələsi hal-hazırda lüğətimizdə olan sözlərə şamil olunur. xüsusi isimlər isə dilimizə keçəndə "ğ" ilə yazıla bilər, buna maneə törədən bir qaydaya rast gəlməmişəm. ğeyndən sonra fəthənin (transliterasiyada "a"nın) qeyd olunmamasını da nəzərə alsaq, ən düzgün variant, məncə, "əli əl-ğrari" olmalıdır. bununla bağlı fikrinizi bilmək istəyərdim ^^ əkrəm. 12:06, 13 aprel 2025 (UTC)
- Sizin tanışınızın ana dilinin ərəb dili olması bir şey ifadə etmir. Şəxsən mən fəsih ərəbcəni Quran ayəsi zənn edib, "sadək Allahul-aziym" deyən ərəb görmüşəm. Ona görə də mən yalnız lüğətlərə və bu sahədəki üstadlara etibar edirəm. Hazırkı müasir elektor lüğətlərdə sözlərin mənalarını görməklə yanaşı, onların necə tələffüz edildiyinə də baxmaq olur. Söhbət gedən şəxsin adının necə tələffüz olunduğuna da baxmışam. Üstadlarla da məsləhət eləmişəm: Orada Ğayn hərfi sükunlu deyil, fəthə ilədir. Yəni "əl-Ğərari". Bizim dilə uyğunlaşdırsaq "Əli əl-Qərari" olmalıdır. Qalanı sizin biləcəyiniz işdir. Mən öz üzərimə düşən hissəni yerinə yetirdiyimi düşünürəm. Medineli92 (müzakirə) 14:07, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Medineli92, həmin o dediyim adam sıravi biri deyil; vikipediyanın qardaş proyekti vikilüğətdə lüğətçi kimi fəaliyyət göstərir. yəni lisaniyyat biliyi də var deyə öz ana dilinin qrammatikasını daha yaxşı bildiyini düşünürəm. nə isə, bu “cəhrari–cəhravi” söhbətinin mövzuya elə də dəxli yoxdur, onsuz da. idmançının adının tələffüzünü eşitdiyiniz mənbəni göstərə bilərsinizmi, zəhmət olmasa? internetdə haqqındakı mənbələr məhdud olduğundan mən tapa bilmədim. əgər, həqiqətən, fəthə varsa, məqalənin adını əli əl-ğərari eləyib qərari-dən istiqamət vermək olar, yaxud əksinə :3 əkrəm. 10:25, 16 aprel 2025 (UTC)
- Sizin tanışınızın ana dilinin ərəb dili olması bir şey ifadə etmir. Şəxsən mən fəsih ərəbcəni Quran ayəsi zənn edib, "sadək Allahul-aziym" deyən ərəb görmüşəm. Ona görə də mən yalnız lüğətlərə və bu sahədəki üstadlara etibar edirəm. Hazırkı müasir elektor lüğətlərdə sözlərin mənalarını görməklə yanaşı, onların necə tələffüz edildiyinə də baxmaq olur. Söhbət gedən şəxsin adının necə tələffüz olunduğuna da baxmışam. Üstadlarla da məsləhət eləmişəm: Orada Ğayn hərfi sükunlu deyil, fəthə ilədir. Yəni "əl-Ğərari". Bizim dilə uyğunlaşdırsaq "Əli əl-Qərari" olmalıdır. Qalanı sizin biləcəyiniz işdir. Mən öz üzərimə düşən hissəni yerinə yetirdiyimi düşünürəm. Medineli92 (müzakirə) 14:07, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Medineli92, gecikmiş cavab üçün üzrlü sayın. "cəhrari" və "cəhravi"nin eyni kökdən olmasına şübhə ilə yanaşıram, ana dili ərəb dili olan bir tanışım da mənimlə bənzər fikirdədir. bu "cim" məsələsini səhv olduğu üçün bir kənara qoysaq, bizim dildə "ğ" ilə söz heç vaxt başlaya bilməz" kimi bir qayda yoxdur. "ğ" ilə başlamamaq" məsələsi hal-hazırda lüğətimizdə olan sözlərə şamil olunur. xüsusi isimlər isə dilimizə keçəndə "ğ" ilə yazıla bilər, buna maneə törədən bir qaydaya rast gəlməmişəm. ğeyndən sonra fəthənin (transliterasiyada "a"nın) qeyd olunmamasını da nəzərə alsaq, ən düzgün variant, məncə, "əli əl-ğrari" olmalıdır. bununla bağlı fikrinizi bilmək istəyərdim ^^ əkrəm. 12:06, 13 aprel 2025 (UTC)
- Niyə qarşılığı yoxdur ki? Var. Misal üçün bura baxa bilərsiniz: [2] Eyni kökdən törəmiş sözlərdi. Sadəcə bir fərq var. Birində "yə"dən öncə "vav", digərində isə "ra"dır. Qaldı ki, ingilscə və hansısa ləhcə bizə əsas ola bilməz. Çünki ləhcə ərəbcəsindəki tələffüzlər xətalı olur. Lakin mən araşdırdım. Bu idmançının adı burada [3] və burada [4] "əl-Ğərari" (الغراري) şəklindədir. Bizim dildə "ğ" ilə söz başlamadığı üçün ğ-ını "q" ilə əvəz edib, "Əli əl-Qərari" şəklində yazmaq olar. Məlumat üçün bu da qeyd edim ki, Quqlda axtarış verdiyim zaman nəticələr "cəhravi" şəklində çıxır. Hər iki kök (جهر və غر) fəsih ərəbcədə olduğundan görünür ki, ərəbcə vikipediya xəta edib. İdmançının adı "Əli əl-Ğərari"dir. Medineli92 (müzakirə) 06:37, 28 mart 2025 (UTC)
- dediyiniz “standart ləhcə” məsələsindən xəbərdaram. ancaq, məncə, bu, ərəb dilinin özünü əlaqədar edən bir məsələdir. digər dillərdə, o cümlədən bizim dildə faktiki ad necədirsə, o cür də olmalıdır. ingiliscə vikipediyada da ghrari yazılıb, çünki idmançının adını liviyada bu cür tələffüz edirlər. əgər cəhrari-nin real dünyada faktiki qarşılığı yoxdursa (nümunəmizdə də belədir — yoxdur), istifadə etməyə ehtiyac olduğunu düşünmürəm. istisna hal onda ola bilər ki, azərbaycandilli mənbələrdə məhz bu addan — cəhrari-dən istifadə olunsun. bu da, təəssüf ki, keys deyil (baxın: [1]) :3 əkrəm. 19:08, 27 mart 2025 (UTC)
- Liviya ərəbcəsi deyil, ona məğribi ləhcəsi deyilir. Ərəblərdə "g" hərfi olmadığı üçün "g" hərfini "c" ilə yəni cimlə əvəzləyirlər. Misal üçün: Azərbaycan adı bu formada çıxıb ortaya. Gürcüstan = curciyə. "Ç"-ni də şin ilə. Misal: Çeçən = şişən. Ərəblər öz aralarında ləhcə ərəbcəsində danışsalar da onlarda bəddi-elmi üslub "fusa" və ya "fəsih" ərəbcədir. Bütün kitablar, tv proqramları bu "ləhcə"də olur. Ona görə də bizdə hansısa ləhcədən deyil, məhz fəsih ərəbcədən çevirib "Cəhrari" yazmalıyıq. Ən azından qiraət və bəlağət dərsləri almış biri olaraq mənim fikrim belədir. Medineli92 (müzakirə) 18:11, 27 mart 2025 (UTC)
26-03-2025 – Xəlil (Kazan xanı) → Xəlil (Qazan xanı)
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Kazan deyil, Qazandır. Yousiphh (müzakirə) 10:57, 26 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi: Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 02:25, 1 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- Fikrimcə, qərar tez verilib. Şəhərin məqaləsi Kazan adlanır, xanlığın məqaləsi isə Qazan xanlığı. Yəni əvvəl müzakirə olunmalıdır, ki azərbaycanca hansı versiya daha doğrudur. Zohrab Javad (müzakirə) 09:12, 1 aprel 2025 (UTC)
- Əsas mövzunun adlandırmasını nəzərə alsaq, müraciət yanlış yekunlaşdırılmayıb. Yenə də bu müzakirəni nəzərə alaraq başlığı təkrar baxılması üzərə saxlayırıq. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 06:37, 8 aprel 2025 (UTC)
- Yox @Zohrab Javad qərarı tez verməmişəm. Azərbaycanca tərcümədə Qazan kimi tələffüz olunur. Türklər və başqa ölkələr Qazaxıstana Kazakıstan deyillər. Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 04:21, 11 aprel 2025 (UTC)
- @Vikotals, @Gadir, Belə başa düşürəm ki, rəsmi Azərbaycan mənbələri şəhərin müasir adını Kazan kimi qeyd edirlər, ASE-nda xanlığın adı Kazan xanlığı kimi qeyd olunur, Tarix dərsliyində isə xanlığın adı Qazan xanlığı kimi qeyd olunur, hətda Tarix dərsliyində şəhərin adı Qazan kimi qeyd olunur. Hələ ki burada bu məsələ müzakirə olunur. Fikrimcə, hələ ki bu addəyişmə müzakirəni bağlamaq olar. Lazım olsa, yeni addəyişmə müraciəti oluna bilər. Zohrab Javad (müzakirə) 04:50, 11 aprel 2025 (UTC)
- @Gadir, @Vikotals, bu müzakirədə qeyd etdiyim kimi, Milli Kitabxanaya gedib maraqlandım, və görünür ki Milli Ensiklopediya hələ ki “H” hərfindən sonra yoxdur. Fikrimcə, burada (Addəyişmədə) müzakirəni bağlamaq olar. Ehtiyyac olsa, yenidən müraciət etmək olar. --Zohrab Javad (müzakirə) 14:05, 21 aprel 2025 (UTC)
26-03-2025 – Asim ibn Əbun-Nücud → Asim ibn Bəhdələ
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Qərar:
- Şərhlər:
27-03-2025 – Mahmud (Kazan xanı) → Mahmud (Qazan xanı)
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Kazan deyil, Qazandır. Yousiphh (müzakirə) 21:12, 27 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi: Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 02:00, 28 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- Yuxarıdakı müraciətlə birlikdə təkrar dəyərləndiriləcək, lütfən, arxivləşdirməyin. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 06:40, 8 aprel 2025 (UTC)
28-03-2025 – Əbu Abdürrəhman əs-Sulami əl-Kufi → Əbu Əbdürrəhman əs-Suləmi
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Buna görə: [6] Medineli92 (müzakirə) 11:41, 28 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- @Medineli92 sırf bu istinada görə dəyişdirilməsi doğru deyil. Başqa istinadlarınız var? Xüsusi ilə də Azərbaycan dilində. Patriot (müzakirə) 11:54, 28 mart 2025 (UTC)
- Niyə doğru deyil? Həmin mənbə kifayət qədər, etibarlı və tərəfsiz mənbədir. Bir çox azərbaycanlı yazar referans olaraq həmin mənbədən istifadə ediblər və edirlər. Bu şəxs Əbu Əbdürrəhman əs-Suləmi olaraq tanınır. Xüsusi ilə də qiraət sahəsində: [7], [8], [9] və s. Medineli92 (müzakirə) 13:33, 28 mart 2025 (UTC)
29-03-2025 – Əbdurrəhman ibn Ovf → Əbdurrəhman ibn Əvf
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdəki ədəbiyyatlarda bu şəxsin adı Əbdurrəhman ibn Əvf şəklindədir Medineli92 (müzakirə) 08:15, 29 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- @Medineli92, bəlkə, "əbdurrəhman" əvəzinə "əbdürrəhman"? :3 əkrəm. 12:08, 13 aprel 2025 (UTC)
- Fərqi yoxdur. "Ovf" Əfv olsun yetərlidir. Medineli92 (müzakirə) 14:01, 13 aprel 2025 (UTC)
29-03-2025 – Şüreyh Qazi → Şüreyh Qazı
- Hazırkı ad:
- Şüreyh Qazi (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Bu şəxs qazı olub, müharibə veteranı (qazi) deyil. Medineli92 (müzakirə) 08:49, 29 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- @Medineli92, bizim dildə titullar (məsələn, "xan", "mirzə" və s.) addan sonra gəldikdə kiçik hərflə yazılır. əgər razısınızsa, buna uyğun dəyişə bilərəm adı :3 əkrəm. 20:31, 12 aprel 2025 (UTC)
- Əvvəla onu qeyd edim ki, bu şəxsin adı Az. dilli ədəbiyyatlar Şüreyh ibn əl-Harisdir. Burdakı adı da o şəkildə olmalı idi. Sadəcə məqaləni yaradan o şəkildə yaradıb deyə mən də dəyişməyi uyğun görmədim. Səhvin düzəldilməsi ilə kifayətləndim. Sizlə razıyam, lakin oradakı titul deyil, şəxsin ləqəbidir. Həyatı boyu qazılıq etdiyi və İslam hüquq sistemində bir sıra ilklərə imza atdığı üçün ona bu ləqəb verilib. Medineli92 (müzakirə) 04:58, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Medineli92, məqaləni yaradan cənab, çox güman, farsca vikipediyadan tərcümə etdiyi üçün oradakı adlandırmanı əsas götürüb. bizdə isə bir qayda kimi şəxs azərbaycandilli mənbələrdə necə (hansı adla) əhatə olunubsa, məqaləsi də o cür adlandırılmalıdır. razısınızsa, "şüreyh ibn əl-haris"ə dəyişək :3 əkrəm. 12:12, 13 aprel 2025 (UTC)
- Mənim üçün əsas Qazinin "Qazı" olması kifayət edir. Məsləhət sizindi. Medineli92 (müzakirə) 14:00, 13 aprel 2025 (UTC)
- @Medineli92, məqaləni yaradan cənab, çox güman, farsca vikipediyadan tərcümə etdiyi üçün oradakı adlandırmanı əsas götürüb. bizdə isə bir qayda kimi şəxs azərbaycandilli mənbələrdə necə (hansı adla) əhatə olunubsa, məqaləsi də o cür adlandırılmalıdır. razısınızsa, "şüreyh ibn əl-haris"ə dəyişək :3 əkrəm. 12:12, 13 aprel 2025 (UTC)
- Əvvəla onu qeyd edim ki, bu şəxsin adı Az. dilli ədəbiyyatlar Şüreyh ibn əl-Harisdir. Burdakı adı da o şəkildə olmalı idi. Sadəcə məqaləni yaradan o şəkildə yaradıb deyə mən də dəyişməyi uyğun görmədim. Səhvin düzəldilməsi ilə kifayətləndim. Sizlə razıyam, lakin oradakı titul deyil, şəxsin ləqəbidir. Həyatı boyu qazılıq etdiyi və İslam hüquq sistemində bir sıra ilklərə imza atdığı üçün ona bu ləqəb verilib. Medineli92 (müzakirə) 04:58, 13 aprel 2025 (UTC)
29-03-2025 – Aminə binti Vəhb → Əminə binti Vəhb
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Bu xanımın adı Azərbaycanca mənbələrdə "Əminə bint Vəhb" şəklində keçdiyi üçün Medineli92 (müzakirə) 17:58, 29 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- Məncə mənbə lazımdır. Mən belə başa düşürəm ki, Azərbaycan dilində Aminə (Amin) adı (adları) da var, Əminə (Əmin) adı (adları) da var. Zohrab Javad (müzakirə) 00:10, 7 aprel 2025 (UTC)
- Azərbaycan dilində nəşr olunmuş kitablarda "Əminə"dir. Misal üçün öz şəxsi kitabxanamdakı bir neçə kitabdan misal çəkim:
- "99 Sualda Peyğəmbərimiz", tərcümə: F. Səfərli, Bakı, Xəzər nəşr., 2012, səh: 35.
- Siyəri-Nəbi, BİU Zaqatala şöb. nömrə 3, elmi və bədii redaktor: E. Kərimov, Bakı, 2009 səh: 35. Medineli92 (müzakirə) 10:20, 8 aprel 2025 (UTC)
- Azərbaycan dilində nəşr olunmuş kitablarda "Əminə"dir. Misal üçün öz şəxsi kitabxanamdakı bir neçə kitabdan misal çəkim:
- Hazırkı ad:
- Auzailik (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Məzhəbin banisinin adı azərbaycanca olan mənbələrdə "Əvzai" şəklində olduğu üçün məzhəbin də adı Əvzailik olmalıdır. Medineli92 (müzakirə) 12:09, 30 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 06:57, 8 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- Hazırkı ad:
- Soyqırım (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Orfoqrafiya Abov9278 (müzakirə) 08:38, 2 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Qəbul edilmədi: Hazırkı ad orfoqrafiya qaydalarına zidd deyil. --Мурад 97 (müzakirə) 16:19, 6 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- @Мурад 97, salam. Hazırki orfoqrafiya qaydalarına görə bu sözün yazılışı "soyqırımı" formasında olmalıdır. Sura Shukurlu (müzakirə) 14:21, 7 aprel 2025 (UTC)
- İndi həmin qayda dəyişikliyi 2021-ci ilinin lüğətində görürəm. Halbuki, rəsmi qurumlar bu sözü həm soyqırım, həm də soyqırımı kimi yazırlar ([10], [11]). AMEA-nın qaydalarına görə, məsələn ev heyvanlarının adlarını böyük hərfdən yazmamalıyıq. Lakin, Azərbaycanda mövcud olan bütün rəsmi heyvan pasportlarında onların adları böyük hərfdən yazılır. Rəsmi qurumlar bu cür mənasız qaydalarına riayət etmədiyi durumda, məncə biz də onlara ciddi şəkildə yanaşmamalıyıq. --Мурад 97 (müzakirə) 17:03, 7 aprel 2025 (UTC)
- +1 Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 03:55, 8 aprel 2025 (UTC)
- @Мурад 97, fikrinizlə razı deyiləm. Qaydaları nəzərə almağımız, riayət etməyimiz niyə başqalarından aslı olsun ki? Rəsmi olaraq orfoqrafiya lüğətində sözün yazılışı "soyqırımı" formasındadır və bu söz bu formada yazılmalıdır. Bu nöqtəyi-nəzərdən yanaşsaq başqa daha sadə nümunələr də göstərmək olar və o zaman biz həmin sadə orfoqrafik səhvləri də umursamamalıyıq, istədiyimiz kimi yazmalıyıq. Göstərdiyiniz fərdi şəxs tərəfindən yazılmış məktub mətni də etibarlı mənbə hesab edilə bilməz. Sözügedən abidənin rəsmi adı "Soyqırımı memorial kompleksi"dir və qanunda da belə yazılıb. Sura Shukurlu (müzakirə) 09:14, 8 aprel 2025 (UTC)
- Rəsmi qurumlar (yuxarda göstərdiyim kimi) bir yazılmış qaydaya riayət etməyəndə, bu o deməkdir ki, bu ölmüş qanundur və onu icra etmək lazım deyil. Sadəcə, məqalədə qeyd etmək olar ki, bu sözün belə yazılışı da var. --Мурад 97 (müzakirə) 12:00, 8 aprel 2025 (UTC)
- Yönləndirmə vermişəm, məqalədə qeyd edilməsində problem görmürəm. Çox heyif ki, ölkədə dilçiliklə maraqlanan sanballı qurumumuz (istər rəsmi, istər qeyri-rəsmi) yoxdur. Ümumiyyətlə, elə bir şərt də yoxdur ki, Vikipediya mütləq rəsmiyyətə əsaslanmalıdır. Bir yerdən başlamaq lazımdır, amma öz qaydalarımızı tərtib etmək də olmayacaq, Vikipediya qurum deyil. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 12:09, 8 aprel 2025 (UTC)
- @Мурад 97, @Gadir, dediyim kimi, yuxarıda göstərilən nümunə rəsmi quruma aid deyil, fərdi bir şəxs tərəfindən yazılmış məktubun nüsxəsidir. Rəsmi olaraq "soyqırımı" sözünün istifadə olunduğunu da nümunə ilə göstərmişəm. Lap əgər hər iki versiya istifadə edilirsə və biz birini seçməliyiksə, niyə düz versiyanı yox səhv versiyanı seçirik? Niyə sözün yanlış formasını məqalə adı təyin edib, düz formanı da sözün belə bir yazılışı da olduğunu göstərmək məqsədi ilə, "əlavəsində problem görməyib" məqaləyə əlavə edirik? Biri var elə söz ki, doğru versiyası ümumiyyətlə istifadə olunmur, sadəcə orfoqrafiya lüğətində həmin cür yazılıb, biri də var fakt rəsmi mənbələrdə "soyqırımı" sözü istifadə edilir axı. Sura Shukurlu (müzakirə) 15:27, 10 aprel 2025 (UTC)
- Dövlət muzeyinin sədri Prezidentə açıq məktub yazanda, bu şəxsi bir məktub deyil. Bu iki dövlət institutu arasında rəsmi ünsiyyətin nümunəsidir. --Мурад 97 (müzakirə) 16:07, 10 aprel 2025 (UTC)
- Belə bir şey deyim. Orfoqrafiya lüğətində "dəmiryol" sözü var ("dəmiryolu" yoxdur), amma bizdəki təşkilatın rəsmi adı Azərbaycan Dəmir Yollarıdır. Sousou no Frieren 16:31, 10 aprel 2025 (UTC)
- Rəsmi qurumlar (yuxarda göstərdiyim kimi) bir yazılmış qaydaya riayət etməyəndə, bu o deməkdir ki, bu ölmüş qanundur və onu icra etmək lazım deyil. Sadəcə, məqalədə qeyd etmək olar ki, bu sözün belə yazılışı da var. --Мурад 97 (müzakirə) 12:00, 8 aprel 2025 (UTC)
- AMEA-nın qaydasında harada qeyd olunub ki, ev heyvanlarının adlarını böyüklə yazmaq olmaz? Sousou no Frieren 16:34, 10 aprel 2025 (UTC)
- AMEA-nın böyük hərfi yazılışı haqqında rəsmi siyahısı var. Orda yazılır ki, "alleqorik" əsərlərdə xəyali heyvanların adları böyük hərflə yazılır. Və həmin siyahıda başqa heyvanlar haqqında bir bənd yoxdur. Bu problemə ilk fikir verən mən deyildim, burda (s.7) oxuya bilərsiniz. --Мурад 97 (müzakirə) 16:57, 10 aprel 2025 (UTC)
- @White Demon, buradakı problem ondan ibarətdir ki, qeyd edilir ki, bu söz hər iki formada istifadə edilir və təkidlə deyilir ki, biz səhv olanı məqalə adı olaraq qəbul edək, düz olanı isə məqalədə belə bir formada da yazıldığını göstərmək üçün qeyd etmək olar, problem deyil. Əksinə olmalı deyil? Əgər hər iki versiya istifadə edilirsə və seçim edilməlidirsə, biri əsas götürülüb digəri də mənbələrdə mövcud olan alternativ versiya olaraq göstərilməlidirsə, onda doğru olanı məqalə adı olaraq qəbul etmək, yanlış olsa da mənbələrdə yazılan digər versiyanı isə altenativ başlıq olaraq prembulada qeyd etmək lazım deyil? Bu, sadəcə mənə qəribə və səhv gəlir? Biz ümumiyyətlə "soyqırım" sözü lüğətdə olmadığı üçün onun prembulada altenativ ad olaraq qeyd edilməsini müzakirə etməli idik əslində və bəli, lüğətdə olmasa belə, mənbələrdə anlayışa bu formada da istinad edildiyi üçün "soyqırım" prembulada alternativ ad olaraq qeyd edilməlidir. Amma biz hal-hazırda "soyqırım" sözünün əsas ad olaraq qalıb, "soyqırımı" sözünün prembulaya əlavə edilməsinin doğruluğundan danışırıq. Sura Shukurlu (müzakirə) 20:11, 10 aprel 2025 (UTC)
- Daha çox istifadə olunan yazılış əsasdır. Nisbətən az istifadə olunan AMEA-nın uydurması isə preambulada qeyd oluna bilər, problem deyil. --Мурад 97 (müzakirə) 12:30, 11 aprel 2025 (UTC)
- İndiyə kimi bu söz hər yerdə qarşıma soyqırım kimi çıxıb. 2021-ci ilin lüğəti və AMEA səhvlərlə və əskikliklərlə doludur, bu barədə icma qərar verməlidir. Təəssüf ki, əlimizdə alternativ tətbiq ediləcək qaydalarımız da, istinad edəcək başqa qurumumuz da yoxdur. Özü də fikir verin, soyqırım sözü cümlədə düz işlənir, yəni, məsələn, soyqırım baş verib, soyqırıma reaksiya göstərib və s. şəklində. Digər versiyanın istifadə forması həm də belədir: 31 Mart soyqırımı, Xocalı soyqırımı və s. Burada söz soyqırım kimi ifadə olunub, sadəcə tələffüzə uyğun olsun deyə mövzunu ı hissəsi ilə bu şəkildə təsvir edir (nümunə: bayram → Novruz bayramı), yoxsa düzgün olmur, amma artıq soyqırım sözünü soyqırımı etmək yox, ı onsuz da səsdə var da. Gələcəkdə bu forma geniş istifadə olunarsa, tətbiq etmək olar. WD-nun yuxarıda verdiyi nümunə də bunun bir bənzəridir. Yaxşı, Kateqoriya:Soyqırımlar kateqoriyasının adı necə olacaq, mənasız bir şəkildə Kateqoriya:Soyqırımılar??? Heç də düzgün səslənmir. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 06:48, 14 aprel 2025 (UTC)
- @White Demon, buradakı problem ondan ibarətdir ki, qeyd edilir ki, bu söz hər iki formada istifadə edilir və təkidlə deyilir ki, biz səhv olanı məqalə adı olaraq qəbul edək, düz olanı isə məqalədə belə bir formada da yazıldığını göstərmək üçün qeyd etmək olar, problem deyil. Əksinə olmalı deyil? Əgər hər iki versiya istifadə edilirsə və seçim edilməlidirsə, biri əsas götürülüb digəri də mənbələrdə mövcud olan alternativ versiya olaraq göstərilməlidirsə, onda doğru olanı məqalə adı olaraq qəbul etmək, yanlış olsa da mənbələrdə yazılan digər versiyanı isə altenativ başlıq olaraq prembulada qeyd etmək lazım deyil? Bu, sadəcə mənə qəribə və səhv gəlir? Biz ümumiyyətlə "soyqırım" sözü lüğətdə olmadığı üçün onun prembulada altenativ ad olaraq qeyd edilməsini müzakirə etməli idik əslində və bəli, lüğətdə olmasa belə, mənbələrdə anlayışa bu formada da istinad edildiyi üçün "soyqırım" prembulada alternativ ad olaraq qeyd edilməlidir. Amma biz hal-hazırda "soyqırım" sözünün əsas ad olaraq qalıb, "soyqırımı" sözünün prembulaya əlavə edilməsinin doğruluğundan danışırıq. Sura Shukurlu (müzakirə) 20:11, 10 aprel 2025 (UTC)
- AMEA-nın böyük hərfi yazılışı haqqında rəsmi siyahısı var. Orda yazılır ki, "alleqorik" əsərlərdə xəyali heyvanların adları böyük hərflə yazılır. Və həmin siyahıda başqa heyvanlar haqqında bir bənd yoxdur. Bu problemə ilk fikir verən mən deyildim, burda (s.7) oxuya bilərsiniz. --Мурад 97 (müzakirə) 16:57, 10 aprel 2025 (UTC)
- İndi həmin qayda dəyişikliyi 2021-ci ilinin lüğətində görürəm. Halbuki, rəsmi qurumlar bu sözü həm soyqırım, həm də soyqırımı kimi yazırlar ([10], [11]). AMEA-nın qaydalarına görə, məsələn ev heyvanlarının adlarını böyük hərfdən yazmamalıyıq. Lakin, Azərbaycanda mövcud olan bütün rəsmi heyvan pasportlarında onların adları böyük hərfdən yazılır. Rəsmi qurumlar bu cür mənasız qaydalarına riayət etmədiyi durumda, məncə biz də onlara ciddi şəkildə yanaşmamalıyıq. --Мурад 97 (müzakirə) 17:03, 7 aprel 2025 (UTC)
06-04-2025 – Kitabxana (informatika) → Kitabxana (proqramlaşdırma)
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Daha dəqiq ad, mövzu ilk növbədə proqramlaşdırma ilə bağlıdır. Qwfjgp (müzakirə) 16:04, 6 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
08-04-2025 – İbn Həcər Əsgəlani → İbn Həcər əl-Əsqəlani
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Az. dilindəki ədəbiyyatlarda bu şəxsin nisbəsi "əl-Əsqəlani" şəklindədir Medineli92 (müzakirə) 05:44, 8 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
09-04-2025 – Şirvan (tarixi ərazi) → Şirvan
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Fikrimcə, tarixi ərazi barəsində olan məqalə bu adda əsas məqalə olmalıdır. Şirvan dedikdə ilk növbədə tarixi ərazi başa düşülür. Şirvani təxəllüsü deyəndə, Şirvan tarixi ərazisində olduğu başa düşülür, indiki Şirvan şəhəri ağıla gəlmir. Zohrab Javad (müzakirə) 11:24, 9 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Mövzunun müzakirə səhifəsində dəqiqləşdirilməsi lazımdır. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 23:04, 9 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- Düzü, Azərbaycanda eyniadlı şəhər də mövcud olduğu üçün Şirvan dedikdə kifayət qədər şəhər də nəzərdə tutulur, ona görə də tərəddüddə qaldım. Naxçıvan kimi bu da dəqiqləşdirmə səhifəsi qalsa yaxşıdı. Müzakirə səhifəsində dəqiqləşdirmək olar. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 23:04, 9 aprel 2025 (UTC)
09-04-2025 – Nemətulla Vəli → Şah Nemətulla Vəli
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Adətən mənbələrdə adının əvvəlində "Şah" əlavə olunur. Məsələn bu mənbə. Zohrab Javad (müzakirə) 11:38, 9 aprel 2025 (UTC)
- Qərar: Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 15:56, 9 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
09-04-2025 – Əbu Mansur əl Matüridi → Əbu Mansur əl-Maturidi
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Az. dilindəki ədəbiyyatlarında mərifə olan ərəbcə sözlərdə əlif-lam artiklı (əl-*) tire ilə yazılır. Az. dilindəki ədəbiyyatlarda da alimin adı "Maturidi" şəklindədir. Medineli92 (müzakirə) 13:11, 9 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Əvvəlki ad yanlışdır, yenilənməsi üçün müraciət edilən ad doğrudur. Qobustan101 (müzakirə) 16:51, 9 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
10-04-2025 – Nemətulla Vəli türbəsi → Şah Nemətulla Vəli türbəsi
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Bu mənbə. Həm də, Şah Nemətulla Vəli məqaləsinin adına görə. Zohrab Javad (müzakirə) 09:33, 10 aprel 2025 (UTC)
- Qərar: Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 09:38, 10 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
11-04-2025 – Fayl:Nemətulla Vəli.jpg → Fayl:Şah Nemətulla Vəli.jpg
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Məqalənin adı Şah Nemətulla Vəli. Mənbədə Шах Ниматулла Вали yazılıbdır. Zohrab Javad (müzakirə) 07:38, 11 aprel 2025 (UTC)
- Qərar: Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 09:54, 11 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Mənim fikrimcə faylın adı belə yazılmalıdır. Çünki məqaləsində hərbçi kimi qeyd edilib. Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 15:07, 11 aprel 2025 (UTC)
- Qərar: Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 15:48, 11 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
12-04-2025 – Zəfər Muzeyi → Zəfər muzeyi (Bakı)
- Hazırkı ad:
- Zəfər Muzeyi (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Şuşada da nəzərdə tutulub. Zəfər muzeyi (Şuşa) Zohrab Javad (müzakirə) 12:59, 12 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- @Zohrab Javad, bu müzakirəyə nəzər yetirə bilərsiniz (onu da siz yaratmışdınız) :3 əkrəm. 20:28, 12 aprel 2025 (UTC)
- O müzakirədəki fikirlə o qədər də razı deyiləm. Bu məsələyə gəlincə isə, Bakıdakı Zəfər muzeyi Şuşadakından daha əhəmiyyətli deyil. Zohrab Javad (müzakirə) 21:28, 12 aprel 2025 (UTC)
- @Əkrəm, @Zohrab Javad, prospektlə bağlı yanlış yoxdur, amma hər vaxt istisnalar ola bilər, buradakı vəziyyətə də baxıb elə qərar verilməlidir. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 10:24, 13 aprel 2025 (UTC)
- buradakı vəziyyət də prospektlə, demək olar, eyni olduğu üçün oradan misal göstərdim. @Zohrab Javadın dediyi kimi "əhəmiyyət" rol oynamır burada; sadəcə olaraq, bakıdakı muzey şuşadakından daha məşhurdur. ola bilsin, gələcəkdə "çərxi-fələk tərsinə dönsün", o halda məqalənin adı da dəyişə bilər :3 əkrəm. 10:39, 13 aprel 2025 (UTC)
- Hələ heç bir muzey hazır deyil: nə Bakıdakı, nə Şuşadakı. Necə daha məşhur ola bilər? Zohrab Javad (müzakirə) 08:51, 16 aprel 2025 (UTC)
- @Əkrəm, buradakı müzakirəyə qoşula bilərsiniz. Zohrab Javad (müzakirə) 21:04, 19 aprel 2025 (UTC)
- buradakı vəziyyət də prospektlə, demək olar, eyni olduğu üçün oradan misal göstərdim. @Zohrab Javadın dediyi kimi "əhəmiyyət" rol oynamır burada; sadəcə olaraq, bakıdakı muzey şuşadakından daha məşhurdur. ola bilsin, gələcəkdə "çərxi-fələk tərsinə dönsün", o halda məqalənin adı da dəyişə bilər :3 əkrəm. 10:39, 13 aprel 2025 (UTC)
13-04-2025 – Düzgün çoxbucaqlılar → Düzgün çoxbucaqlı
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Məqalənin adı tək formasında olmalıdır. Qwfjgp (müzakirə) 19:29, 13 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- yerinə yetirildi :3 əkrəm. 08:44, 15 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
14-04-2025 – Abdullah ibn Ömər ibn Xəttab → Abdullah ibn Ömər
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Bu səhabənin adı bütün ədədiyyatlarda "Abdullah ibn Ömər" şəklindədir. Düşünürəm ki, uzun-uzadı yazmağa ehtiyac yoxdur. Bu tip qeyri-ənənəvi adlandırmalara keçid vermək də çətinləşir. Medineli92 (müzakirə) 15:21, 14 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- yerinə yetirildi :3 əkrəm. 10:28, 16 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
14-04-2025 – Tariq İbn Ziyad → Tariq ibn Ziyad
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- "İbn" oğlu deməkdir və kiçiklə yazılmalıdır. Medineli92 (müzakirə) 17:18, 14 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- yerinə yetirildi :3 əkrəm. 10:37, 16 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
15-04-2025 – Karl Deyvid Anderson → Karl Devid Anderson
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- "David" adı Deyvid yox, Devid olaraq yazılır. Bax: Devid Yousiphh (müzakirə) 21:30, 15 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
16-04-2025 – Ay savaşçısı musiqisi → Sailor Moon musiqisi
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Original əsas məqalə Sailor Moon adlandığı halda, onunla əlaqəli məqalələrin fərqli adlarda adlanması düzgün deyil. Innovative120 (müzakirə) 04:51, 16 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- Əsas məqalə manqa haqqındadır. Manqa Azərbaycan dilinə tərcümə olunmayıb. Anime isə Azərbaycanda "Ay savaşçısı" adı ilə yayımlanıb. Sousou no Frieren 12:03, 16 aprel 2025 (UTC)
- Əslində məqalə manqadan əlavə həmdə anime haqqındadır. Nəzərə alsaq ki, anime və manqa ikisidə originalda eyni adlanır, onda azərbaycanca məqalələrində eyni adlandırılmasında problem olmamalıdır. Bundan başqa anime özü ilk dəfə ARB-dən qabaq 2007-ci ildə AzTV kanalında Seylormun. Ay dənizçi geyimində adı ilə yayımlanmışdı.[12] Fərqli yayımlar və adlandırmaları nəzərə alsaq, original adlanma daha düzgün olardı. Innovative120 (müzakirə) 05:00, 17 aprel 2025 (UTC)
- Anime adaptasiyasının ayrıca məqaləsi var, bizim dildə yaratmamışam hələki. Anime rəsmi olaraq Azərbaycan dilində yayımlanıbsa, adlandırmanı da buna uyğun aparmaq lazımdır. Ümumiyyətlə, bu məsələ barəsində öz bloq yazımda da bir az danışmışam. Sousou no Frieren 10:27, 17 aprel 2025 (UTC)
- Nəticə etibarilə anime azərbaycanca iki dəfə iki fərqli adda yayımlanıb. Buna əsasən, bu məqalənin və bununla əlaqəli digər məqalələrin original olaraq adlanması daha məqsədə uyğundur. Innovative120 (müzakirə) 10:58, 17 aprel 2025 (UTC)
- Azərbaycanda iki adla yayımlanıbsa, daha geniş yayılmış adı seçmək daha məqsədəuyğundur, nəinki orijinal adı saxlamaq. Anime ən son 2015-ci ildən sonra "Ay savaşçısı" adı ilə yayımlanıb. Günəş TV tərəfindən. Məqaləni bu cür adlandırıb məqalənin içərisində "Seylormun. Ay dənizçi geyimində" adı ilə yayımlandığı barədə qeyd qoymaq və istiqamətləndirmə vermək olar. Sousou no Frieren 11:07, 17 aprel 2025 (UTC)
- Dediyiniz ad internet axtarışında demək olarkı azərbaycanca məhdud sayda hətta heç məlumat çıxmır, bircə vikipediya səhifəsindəki mövsümlər məqaləsindən başqa. Ümumiyyətlə nəyə əsasən qərar verilir hansı ad daha geniş yayılıb. Çünki ona qalsa ilk dəfə yayımlandığı vaxtlarda Azərbaycanda Seylor Mun adı populyar idi mən və ətrafımdakılar bu ad ilə tanıyıb animeni. Online aləmdədə də bu ad geniş işlənir bütün məlumatlar demək olar ki, bu adla verilir və azərbaycanlılarada bu ad tanışdır. Innovative120 (müzakirə) 23:41, 18 aprel 2025 (UTC)
- Eyni şeyi "Seylor Mun" adına da aiddir ki, internetdə demək olar ki, bu haqda nəticələr çıxmır. Söhbət hazırkı vaxtdan gedir, 2008-ci ildən yox. Azərbaycanda bu animeni "Ay Savaşçısı" kimi tanıyan kifayət qədər insan var, sosial mediada "Ay Savaşçısı" adı ilə paylaşımlar tez-tez qabağıma çıxır. O günləri "YouTube"da "Fem-utopiya" kanalının "Ay Savaşçısı patriarxata qarşı" adlı videosunu görmüşdüm, animenin feminizm tərəfindən danışırdılar. Animeni lap köhnə vaxtlarda izləmiş insanlar belə "Ay savaşçısı" başlığı altında yazılar paylaşırlar, niyə deyirsiz ki, insanlar bu animeni bu adla tanımırlar. Sousou no Frieren 02:23, 19 aprel 2025 (UTC)
- Bəli, mən razıyam ki, "Ay savaşçısı" adı orijinal adla uyğun gəlmir və türk dilindəki versiyadan götürülüb. Amma fakt odur ki, bu adla daha çox tanındığı üçün Region TV və Günəş TV tərəfindən bu adla yayımlanıb. Ona qalsa mən də bu animeni "Seylor Mun" adı ilə tanımışam. Amma vikipediyada məqalələr "mənim belə xoşum gəlmir, belə xoşum gəlir" prinsipi ilə adlandırılmır. Obyektiv olmaq lazımdır. Sousou no Frieren 02:29, 19 aprel 2025 (UTC)
- Obyektiv yanaşdığım üçün original Sailor Moon adının saxlanılmasını bildirmişəm. Gələcəkdə başqa media qurum fəqrli ad verəcək misalçün Ulduz döyüşçüləri hansıkı mövzuyada uyğundur, ondada ad yenidən dəyişiləcək ki, indi bucür tanınır. Bu ad onsuzda geniş işlənən, birbaşa tərcüməsi olmayan və dünyanın yarısından çoxunun tanıdığı bir "xüsusi addır". Məhz bu kimi halları nəzərə alıb, eyni zamanda həm indiki həmdə gələcək tamaşaçıların çaşqınlığının qabağını almaq üçün original adlandırma düzgün olardı. Innovative120 (müzakirə) 21:45, 19 aprel 2025 (UTC)
- @Innovative120, @White Demon, bu müzakirələr məqalənin müzakirə səhifəsində getsə, yaxşı olar. Gələcəkdə oraya nəzər yetirənlər də oxuma şansı əldə edərlər. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 22:53, 19 aprel 2025 (UTC)
- Obyektiv yanaşdığım üçün original Sailor Moon adının saxlanılmasını bildirmişəm. Gələcəkdə başqa media qurum fəqrli ad verəcək misalçün Ulduz döyüşçüləri hansıkı mövzuyada uyğundur, ondada ad yenidən dəyişiləcək ki, indi bucür tanınır. Bu ad onsuzda geniş işlənən, birbaşa tərcüməsi olmayan və dünyanın yarısından çoxunun tanıdığı bir "xüsusi addır". Məhz bu kimi halları nəzərə alıb, eyni zamanda həm indiki həmdə gələcək tamaşaçıların çaşqınlığının qabağını almaq üçün original adlandırma düzgün olardı. Innovative120 (müzakirə) 21:45, 19 aprel 2025 (UTC)
- Bəli, mən razıyam ki, "Ay savaşçısı" adı orijinal adla uyğun gəlmir və türk dilindəki versiyadan götürülüb. Amma fakt odur ki, bu adla daha çox tanındığı üçün Region TV və Günəş TV tərəfindən bu adla yayımlanıb. Ona qalsa mən də bu animeni "Seylor Mun" adı ilə tanımışam. Amma vikipediyada məqalələr "mənim belə xoşum gəlmir, belə xoşum gəlir" prinsipi ilə adlandırılmır. Obyektiv olmaq lazımdır. Sousou no Frieren 02:29, 19 aprel 2025 (UTC)
- Eyni şeyi "Seylor Mun" adına da aiddir ki, internetdə demək olar ki, bu haqda nəticələr çıxmır. Söhbət hazırkı vaxtdan gedir, 2008-ci ildən yox. Azərbaycanda bu animeni "Ay Savaşçısı" kimi tanıyan kifayət qədər insan var, sosial mediada "Ay Savaşçısı" adı ilə paylaşımlar tez-tez qabağıma çıxır. O günləri "YouTube"da "Fem-utopiya" kanalının "Ay Savaşçısı patriarxata qarşı" adlı videosunu görmüşdüm, animenin feminizm tərəfindən danışırdılar. Animeni lap köhnə vaxtlarda izləmiş insanlar belə "Ay savaşçısı" başlığı altında yazılar paylaşırlar, niyə deyirsiz ki, insanlar bu animeni bu adla tanımırlar. Sousou no Frieren 02:23, 19 aprel 2025 (UTC)
- Dediyiniz ad internet axtarışında demək olarkı azərbaycanca məhdud sayda hətta heç məlumat çıxmır, bircə vikipediya səhifəsindəki mövsümlər məqaləsindən başqa. Ümumiyyətlə nəyə əsasən qərar verilir hansı ad daha geniş yayılıb. Çünki ona qalsa ilk dəfə yayımlandığı vaxtlarda Azərbaycanda Seylor Mun adı populyar idi mən və ətrafımdakılar bu ad ilə tanıyıb animeni. Online aləmdədə də bu ad geniş işlənir bütün məlumatlar demək olar ki, bu adla verilir və azərbaycanlılarada bu ad tanışdır. Innovative120 (müzakirə) 23:41, 18 aprel 2025 (UTC)
- Azərbaycanda iki adla yayımlanıbsa, daha geniş yayılmış adı seçmək daha məqsədəuyğundur, nəinki orijinal adı saxlamaq. Anime ən son 2015-ci ildən sonra "Ay savaşçısı" adı ilə yayımlanıb. Günəş TV tərəfindən. Məqaləni bu cür adlandırıb məqalənin içərisində "Seylormun. Ay dənizçi geyimində" adı ilə yayımlandığı barədə qeyd qoymaq və istiqamətləndirmə vermək olar. Sousou no Frieren 11:07, 17 aprel 2025 (UTC)
- Nəticə etibarilə anime azərbaycanca iki dəfə iki fərqli adda yayımlanıb. Buna əsasən, bu məqalənin və bununla əlaqəli digər məqalələrin original olaraq adlanması daha məqsədə uyğundur. Innovative120 (müzakirə) 10:58, 17 aprel 2025 (UTC)
- Anime adaptasiyasının ayrıca məqaləsi var, bizim dildə yaratmamışam hələki. Anime rəsmi olaraq Azərbaycan dilində yayımlanıbsa, adlandırmanı da buna uyğun aparmaq lazımdır. Ümumiyyətlə, bu məsələ barəsində öz bloq yazımda da bir az danışmışam. Sousou no Frieren 10:27, 17 aprel 2025 (UTC)
- Əslində məqalə manqadan əlavə həmdə anime haqqındadır. Nəzərə alsaq ki, anime və manqa ikisidə originalda eyni adlanır, onda azərbaycanca məqalələrində eyni adlandırılmasında problem olmamalıdır. Bundan başqa anime özü ilk dəfə ARB-dən qabaq 2007-ci ildə AzTV kanalında Seylormun. Ay dənizçi geyimində adı ilə yayımlanmışdı.[12] Fərqli yayımlar və adlandırmaları nəzərə alsaq, original adlanma daha düzgün olardı. Innovative120 (müzakirə) 05:00, 17 aprel 2025 (UTC)
Şərh: Franşız haqqında olan məqalədə onun adının Azərbaycan dilində iki tərcüməsi olduğunu qeyd etmək düz olardı. Məsələn, rusca və İtalyanca Vikipediyalarda bu franşızın Rusiyada və İtaliyada yayımı (həm manqa, həm də anime şəkildə) haqqında bölmələr var. --Мурад 97 (müzakirə) 12:48, 17 aprel 2025 (UTC)
16-04-2025 – Muğirə ibn Şube → Muğirə ibn Şöbə
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Az. dilinə uyğun olanı bu şəkildədir. Medineli92 (müzakirə) 15:05, 16 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
18-04-2025 – Üzeyir Hacıbəyov → Üzeyir Hacıbəyli
- Hazırkı ad:
- Üzeyir Hacıbəyov (müzakirə • keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Azərbaycan Milli Ensiklopediyasında soyadı "Hacıbəyli kimi yazılır" (səhifənin şəkili). Zohrab Javad (müzakirə) 15:00, 18 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Bu, addəyişmə üçün birbaşa əsas ola bilməz. Müzakirə səhifəsində dəqiqləşdirmək lazımdır. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 15:55, 18 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
18-04-2025 – İquiqe zəlzələsi (2014) → İkike zəlzələsi (2014)
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- "İquique" şəhərinin adı "İkike" kimi oxunur. Çili məqaləsində də şəhərin adı bu cür yazılıb. Mənbə yoxdur. Amma "İquique"-ni "İquiqe" yazmaq səhvdir. Yousiphh (müzakirə) 18:52, 18 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
19-04-2025 – Əl-Əqsa məscidi → Məscidül-Əqsa
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Məsələni aydınlaşdırmaq üçün:
- Məscidül-Əqsa səhasi 142 min kv. m olan bir ərazinin adıdır.
- əl-Əqsa məscidi bu ərazidə yerləşən Qiblə məscidinin bir neçə adından biridir.
Yuxarda göründüyü kimi yönləndirmə verilib, lakin bu qarışıqlıq yaradır. Buna görə də məqalənin adının dəyişmək lazımdır. Yönləndirmə də Qiblə məscidi məqaləsinə olmalıdır. Medineli92 (müzakirə) 19:35, 19 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
21-04-2025 – Nimtac xanım Səlmasi → Nimtac Səlmasi
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Farsca və Cənubi Azərbaycanca Vikipediyalarında şairənin adı "xanım"sızdır. Yousiphh (müzakirə) 10:41, 21 aprel 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər: