Vikipediya:Addəyişmə müraciətləri
Addəyişmə müraciətləri | |
---|---|
Bu səhifə vasitəsilə fayl və səhifə adlarının dəyişdirilməsi ilə bağlı müraciət edə bilərsiniz. Fayl yükləmə müraciətləri üçün Vikipediya:Yükləmə müraciətləri səhifəsinə baş çəkə bilərsiniz. Səhifə adlarının dəyişdirilməsi ilə bağlı ətraflı məlumat üçün Vikipediya:Səhifənin adının dəyişdirilməsi səhifəsinə göz gəzdirə bilərsiniz. İstifadəçi adınızı dəyişdirmək istəyirsinizsə, Vikipediya:İstifadəçi adının dəyişdirilməsi səhifəsinə baş çəkin. Səhifənin adlandırılması ilə bağlı mübahisə yarandığı hallarda müvafiq müzakirə səhifəsində vəziyyət həll edilməli və qərardan sonra sorğu bu səhifəyə əlavə edilməlidir. Müraciətinizi təqdim etməzdən öncə Vikipediya:Məqalə adları qaydalarını oxumanız tövsiyə olunur. Yekunlaşdırılmış müraciətləri arxiv səhifəsində tapa bilərsiniz. |
12-03-2025 – Ceyhun Hacıbəyli → Ceyhun bəy Hacıbəyli
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Qardaşları Üzeyir və Zülfüqardan fərqli olaraq Ceyhun həm bəy silkindən olduğunu vurğulamaq üçün bəy sözünü, həm də milliləşmiş soyadını - Hacıbəylini istifadə edib. Öz sağlığındakı məqalə və kitablarında, Azərbaycanda çap edilmiş bütün kitablarda adı bu cür yazılıb. Yousiphh (müzakirə) 14:23, 12 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- Ümumiyyətlə, kiminsə bəy silkindən olması məqalənin adlandırmasında elə də rol oynamır. Əsas mənbələrin onu necə əhatə etməsidir. Burada əsas olan şəxsin öz əsərlərindən də çox digər mənbələrdir. Bu şəxs mənbələrdə hər iki formada da qeyd olunub: "Ceyhun Hacıbəyli" və "Ceyhun bəy Hacıbəyli". Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 14:00, 20 mart 2025 (UTC)
- @Gadir Bütün məqalə və əsərlərində adı Ceyhun bəy Hacıbəyli olaraq yazılır. Bundan əvvəl Abbas bəy Atamalıbəyov məqaləsini də eyni səbəblə dəyişdirmişdik. Keçid verilərək Ceyhun bəy Hacıbəyli adlandırılsın. Yousiphh (müzakirə) 22:42, 21 mart 2025 (UTC)
- @Yousiphh, mənim tapdığım mənbələrdə, əksərən, ceyhun hacıbəyli kimi qeyd olunub. əksinə dəlalət edən mənbələr göstərə bilərsiniz? :3 əkrəm. 16:39, 27 mart 2025 (UTC)
- @Əkrəm Hansı mənbələr? Bir zəhmət onları burada paylaşın. Mən özünün sağlığında çap edilmiş, daha sonra Azərbaycanda çap edilmiş kitablarına və ensiklopediyalarda yazılışına üstünlük verirəm. İnternet resursları məlumatı elə Vikipediyadan götürür. Yousiphh (müzakirə) 17:01, 27 mart 2025 (UTC)
- @Yousiphh, milli kitabxananın saytına keçid vermişdim şərhimdə, oraya daxil olub nəzər yetirə bilərsiniz :3 əkrəm. 17:08, 27 mart 2025 (UTC)
- @Əkrəm İndi gördüm. Həmin axtarışda kitablara baxın. 3 kitabda Ceyhun Hacıbəyli, 3 kitabda isə Ceyhun bəy Hacıbəyli (ən son 2022 il nəşrində də) yazılıb. Özünün qəbrində də Ceyhun bəy Hacıbəyli, Parisdə və Münhendə çıxmış iki kitabında, yazdığı rusca, türkcə, fransızca və ingiliscə məqalələrində də "bəy" sözü var. İkinci bir məqamı da qeyd edim. Ceyhun bəyin böyük oğlunun da adı Ceyhundur. Bu məqalə Ceyhun bəy Hacıbəyli, oğlu haqqında yaradacağım məqalə isə Ceyhun Hacıbəyli adlandırılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 17:21, 27 mart 2025 (UTC)
- @Yousiphh, biz burada təkcə kitablara, yaxud şəxsin özünün müəllifi olduğu mənbələrə istinad etmirik axı. ümumiyyətlə, mənbələrdə necə əhatə olunursa, o cür də verməliyik. oğlu haqqındakı məqalənin adına mötərizə daxilində diskriminator verilə bilər :3 əkrəm. 17:49, 27 mart 2025 (UTC)
- @Əkrəm AXC ensiklopediyası (I cild, səh. 432), Üzeyir Hacıbəyov ensiklopediyası ([1]), Milli Ensiklopediya - hamısında adı Ceyhun bəy Hacıbəylidir. Yousiphh (müzakirə) 18:01, 27 mart 2025 (UTC)
- @Yousiphh, mən bilən, vikipediyada (obviously etibarsız mənbələri kənar etmək şərtilə) “ensiklopediya > digər mənbələr” qaydası yoxdur. çoxluq üstün tutulur :3 əkrəm. 19:11, 27 mart 2025 (UTC)
- @Əkrəm AXC ensiklopediyası (I cild, səh. 432), Üzeyir Hacıbəyov ensiklopediyası ([1]), Milli Ensiklopediya - hamısında adı Ceyhun bəy Hacıbəylidir. Yousiphh (müzakirə) 18:01, 27 mart 2025 (UTC)
- @Yousiphh, biz burada təkcə kitablara, yaxud şəxsin özünün müəllifi olduğu mənbələrə istinad etmirik axı. ümumiyyətlə, mənbələrdə necə əhatə olunursa, o cür də verməliyik. oğlu haqqındakı məqalənin adına mötərizə daxilində diskriminator verilə bilər :3 əkrəm. 17:49, 27 mart 2025 (UTC)
- @Əkrəm İndi gördüm. Həmin axtarışda kitablara baxın. 3 kitabda Ceyhun Hacıbəyli, 3 kitabda isə Ceyhun bəy Hacıbəyli (ən son 2022 il nəşrində də) yazılıb. Özünün qəbrində də Ceyhun bəy Hacıbəyli, Parisdə və Münhendə çıxmış iki kitabında, yazdığı rusca, türkcə, fransızca və ingiliscə məqalələrində də "bəy" sözü var. İkinci bir məqamı da qeyd edim. Ceyhun bəyin böyük oğlunun da adı Ceyhundur. Bu məqalə Ceyhun bəy Hacıbəyli, oğlu haqqında yaradacağım məqalə isə Ceyhun Hacıbəyli adlandırılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 17:21, 27 mart 2025 (UTC)
- @Yousiphh, milli kitabxananın saytına keçid vermişdim şərhimdə, oraya daxil olub nəzər yetirə bilərsiniz :3 əkrəm. 17:08, 27 mart 2025 (UTC)
- @Əkrəm Hansı mənbələr? Bir zəhmət onları burada paylaşın. Mən özünün sağlığında çap edilmiş, daha sonra Azərbaycanda çap edilmiş kitablarına və ensiklopediyalarda yazılışına üstünlük verirəm. İnternet resursları məlumatı elə Vikipediyadan götürür. Yousiphh (müzakirə) 17:01, 27 mart 2025 (UTC)
- @Yousiphh, mənim tapdığım mənbələrdə, əksərən, ceyhun hacıbəyli kimi qeyd olunub. əksinə dəlalət edən mənbələr göstərə bilərsiniz? :3 əkrəm. 16:39, 27 mart 2025 (UTC)
- @Gadir Bütün məqalə və əsərlərində adı Ceyhun bəy Hacıbəyli olaraq yazılır. Bundan əvvəl Abbas bəy Atamalıbəyov məqaləsini də eyni səbəblə dəyişdirmişdik. Keçid verilərək Ceyhun bəy Hacıbəyli adlandırılsın. Yousiphh (müzakirə) 22:42, 21 mart 2025 (UTC)
- İlkin mənbələr əsas alınmalı deyil, yəni öncəlik deyil, o halda olar ki, əhatə olunduğu mənbələr məhdud olsun. Ata daha məşhurdursa, ad dəyişiləcəksə əsas adı ona istiqamətləndirmə verərək girişdə dəqiqləşdirməli olan digər məqaləyə keçid vermək daha düzgün olar. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 18:17, 27 mart 2025 (UTC)
- @Gadir, @Əkrəm 3 ensiklopediyada adı bu cür yazılıb. Əsərlərində adı bu cür yazılıb. Dövrün sənədlərində, öz əl yazısı ilə məktublarında, əsərlərində adı bu cür yazılıb. Daha hansı ilkin və etibarlı mənbələrə ehtiyac var? Əlimərdan bəy Topçubaşovun, Abbas bəy Atamalıbəyovun və b. adlarında necə bəy sözü yazılırsa, burada da bəy sözü olmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 21:04, 27 mart 2025 (UTC)
- Dəyişdirildi. Kifayət qədər əsaslı arqument göstərilib, mediadakı çoxluğa baxsaq onsuz da onlar da Vikipediyadan götürür. Prosesi bu qədər bürokratikləşdirməyə ehtiyac yoxdur. Nemoralis (müzakirə) 21:08, 27 mart 2025 (UTC)
- @Nemoralis Təşəkkür edirəm. Yousiphh (müzakirə) 21:11, 27 mart 2025 (UTC)
12-03-2025 – Sünəni Nəsai → Sünəni-Nəsai
- Hazırkı ad:
- Sünəni Nəsai (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Standartlaşdırma. Digər məqalələrə bax: Sünəni-Tirmizi, Sünəni-Əbu Davud, Sünəni-İbn Macə Yousiphh (müzakirə) 14:31, 12 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- yerinə yetirildi :3 əkrəm. 16:41, 27 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
12-03-2025 – Kütubi Sittə → Kütubi-sittə
- Hazırkı ad:
- Kütubi Sittə (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Standartlaşdırma. Obastana əsasən. Yousiphh (müzakirə) 14:32, 12 mart 2025 (UTC)
- Qərar: yerinə yetirildi :3 əkrəm. 16:43, 27 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
12-03-2025 – Dörd kitab → Kütubi-ərbəə
- Hazırkı ad:
- Dörd kitab (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Standartlaşdırma. Obastana əsasən. Yousiphh (müzakirə) 14:35, 12 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edilmədi Bu kitablar toplusunun adının Azərbaycanca tərcüməsi mövcuddur. Tərcümə edilərkən adın mənası dəyişdirilməyib. --Patriot (müzakirə) 11:28, 28 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- Yousiphh, maraqlıdır ki, yuxarıdakı iki müraciətdə ikinci sözün böyüklə verilməsini qeyd etmisiniz, amma bu mövzuda əksini, niyə? Aydınlıq gətirsəniz, müraciətləri yekunlaşdırardım. Ya da belə də edə bilərik, açığı, bunlar mənim məlumatımın az olduğu mövzulardır, mümkündürsə, Samral da bu məsələyə baxsın və adlandırmaların azərbaycanca adlarlamı, yoxsa təklif edilən formada ərəbcə iləmi aparılacağı barədə fikir bildirsin. Bunu da hər ehtimala bura qeyd edirəm. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 22:34, 21 mart 2025 (UTC)
- @Gadir Qarşıma çıxan mənbələrdə necə yazılıbsa o cür burada qeyd etmişəm. Mənim üçün əsas izafiyətin bizim dildə düzgün göstərilməsidir. Yousiphh (müzakirə) 22:45, 21 mart 2025 (UTC)
- @Gadir və @Yousiphh, “ü” səhvdir. Ərəbcə ümumiyyətlə “ü” səsi yoxdur. “Ümum” sözü kimi bəzi sözlər ərəbcədən bizim dilə keçəndə “u” “ü”-yə çevrilib, düzdür. Amma o cür sözlər artıq dilimizdə oturuşub. Mən Google-dan baxdım 1-2 sayt (milli və big) islam.az-a istinadən “kütüb” yazıb, amma böyük ehtimalla orfoqrafik səhv ediblər. Əgər axtarış etsəz, “kutub” yazan daha çoxdur. Məncə elə “Dörd kitab” adlandırması qala bilər. samral müzakirə 21:13, 22 mart 2025 (UTC)
- Kutub və kütub arasənda bir fərq yoxdur. Hər iki ad istiqamətləndirmə ilə verilə bilər. "Dörd kitab" adı isə düzgün deyil. "Altı kitab" adı dəyişdirildiyi kimi, bu da dəyişdirilməlidir. Yousiphh (müzakirə) 15:08, 23 mart 2025 (UTC)
- Bəli, dəyişməlidir. Dəyişməsə belə mötərizə içində "şiəlik" yazılmalıdır, çünki 4 səmavi kitaba da "Dörd kitab" deyilir və onlarla qarışa bilər. Medineli92 (müzakirə) 07:08, 25 mart 2025 (UTC)
- Samral bəy, yazıda yoxdur, lakin bəzi müasir qiraətlərdə var damməni "ü" səsi şəklində tələffüz edirlər. Buna da qeyri-rəsmi olaraq "İstanbul qiraəti" deyilir. "Kutub"un "kütüb" və ya "kütub" yazılması bununla bağlıdır. Yuxarıda Yusif bəyə yazdığım kimi dəyişsə yaxşıdır. Medineli92 (müzakirə) 07:14, 25 mart 2025 (UTC)
- Kutub və kütub arasənda bir fərq yoxdur. Hər iki ad istiqamətləndirmə ilə verilə bilər. "Dörd kitab" adı isə düzgün deyil. "Altı kitab" adı dəyişdirildiyi kimi, bu da dəyişdirilməlidir. Yousiphh (müzakirə) 15:08, 23 mart 2025 (UTC)
- @Gadir və @Yousiphh, “ü” səhvdir. Ərəbcə ümumiyyətlə “ü” səsi yoxdur. “Ümum” sözü kimi bəzi sözlər ərəbcədən bizim dilə keçəndə “u” “ü”-yə çevrilib, düzdür. Amma o cür sözlər artıq dilimizdə oturuşub. Mən Google-dan baxdım 1-2 sayt (milli və big) islam.az-a istinadən “kütüb” yazıb, amma böyük ehtimalla orfoqrafik səhv ediblər. Əgər axtarış etsəz, “kutub” yazan daha çoxdur. Məncə elə “Dörd kitab” adlandırması qala bilər. samral müzakirə 21:13, 22 mart 2025 (UTC)
- @Gadir Qarşıma çıxan mənbələrdə necə yazılıbsa o cür burada qeyd etmişəm. Mənim üçün əsas izafiyətin bizim dildə düzgün göstərilməsidir. Yousiphh (müzakirə) 22:45, 21 mart 2025 (UTC)
17-03-2025 – Abşeron (otel) → Abşeron (mehmanxana)
- Hazırkı ad:
- Abşeron (otel) (müzakirə • keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Azərbaycan dilində mehmanxana və ya hotel sözləri işlənir. Elə burada "Hotel" məqalə adı "Mehmanxana" məqaləsinə yönləndirilib. Otel rus dilindədir. NR SHENER (müzakirə) 22:32, 17 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- Bəlkə "hotel" yazaq? Bu söz daha ümumişləkdir. Əsas məqalənin də adı məhz "COMMONNAME" prinsipinə əsasən bu cürə olmalıdır. Bu mövzuda xeyli müzakirə aparılıb. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 14:15, 20 mart 2025 (UTC)
- Mənim fikrimcə "hotel" sözü ilə əvəz olunsa əla olar. Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 17:40, 20 mart 2025 (UTC)
- @Gadir, @NR SHENER və @Vikotals, izahlı lüğət başda olmaqla bir sıra lüğətlərdə “otel” sözü var. samral müzakirə 21:17, 22 mart 2025 (UTC)
- Dilimizdə bu sözün olmadığını iddia etmirəm, sadəcə dediyim odur ki, "mehmanxana" məqaləsinin adını dəyişdirmək lazımdır. Dəqiqləşdirmələrdə də standart yaranacaq. Hazırda bu sözlər daha aktualdır. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 22:00, 22 mart 2025 (UTC)
- Mehmanxana məqaləsinin adını dəyişdirmək olmaz. Çünki, o məqalə ancaq hotel haqqında deyil. Məqaləni oxuyun. Məqalə mehmanxana biznesinin təsnifatları haqda məlumat verir. Orada hostel, inn, lodge, SPA və s. haqda məlumatlar var. Dəyisdirəcəyiniz halda o məlumatları nə edəcəksiniz? Siləcəksiniz?
- Mehmanxana məqaləsinin adı yerindədir. Problem bu məqalədədir. Az. dilində otel sözü internet resurslarında işlənə bilər, bu təmamilə başqa məsələdir. Preambulada bu haqda məlumat vermək olar, sinonimlər kimi. NR SHENER (müzakirə) 23:16, 22 mart 2025 (UTC)
- @Samral, gətirdiyiniz misal lüğət deyil, orada misallar gətirilir. Konkret bu halda hansısa yazıçının öz əsərində islətdiyi söz, variant verilib. Bu həmin yazıçının yanasması, seçimidir. NR SHENER (müzakirə) 23:20, 22 mart 2025 (UTC)
- @NR SHENER, qeyd etdiyim link “AzLeks” saytındandır. Vaxtınız olanda o sayta nəzər yetirin. O sayt lüğətlər toplusudur. Və məhz mənim qeyd etdiyim “otel” sözündə də sonda nə yazılıb? “Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti”. Ümumiyyətlə izahlı lüğətlər necə tərtib olunur? O dildə yazan tanınmış yazıçıların əsərlərindən sitatlar şəklində. Nr Shener, belə başa düşürəm ki, bu mövzulara çox yad birisiz. Belə olan halda sizə tövsiyə edirəm ki, vikicəmiyyətin vaxtını almayasız. samral müzakirə 15:40, 24 mart 2025 (UTC)
- Hörmətli @Samral tövsiyəniz üçün təşəkkür edirəm amma elə əvvəlcə baxıb sonra rəy yazmışam. Yenə təkrar edirəm, 2 linkdən biri bildilchin.az, ki, o da boşdur, yəni ana səhifədir. O birisi də isə "AzLeks", yəni yazıçıların əsərlərindən nümunələrdir. Həmin yerdə elə mehmanxana sözü də var. Nə olsun? Orda mehmanxana sözü olmasaydı başqa məsələ. Yəni məntiqi tuta bilmədim. Bu sözün bir neçə varianta yazılışı var və bu da elə preambulada verilib. Yazıçı isə öz əsərində istədiyi formada istədiyi sözü yaza bilər, hətta özündən söz də icad edib yaza bilər. Öz fantaziyasının məhsulu kimi. Bu yayılmış bir praktikadır. Buna görə də məqalədəki böyük bir hissəni, məlumatları silib əvəzində heç nə yazmamaq (düzgün hesab etdiyiniz formada) insanları məlumat almaqdan məhrum etməkdir. Ona görə silinmiş həmin məlumatları geri qaytamanızı xahiş edirəm. İstinadları mən yerinə yerləşdirəcəyəm.
- O ki, qaldı kiminsə vaxtını almağa heç kim sizi vaxt itirib cavab verməyə məcbur etmir, üstəlik kiməsə ağıl öyrədib göstəriş verməyə də ixtiyar verməyib. Bir az fikir verin yazanda. Təcrübəniz ola bilər, verdiyiniz töhvələrin də sayı çox ola bilər, amma bu sizə rəy bildirməkdə monopoliya yaratmağa, kimin yazıb kimin yazmamağına qərar verməyə, xüsusi siyahı tutmağa ixtiyar vermir. NR SHENER (müzakirə) 23:16, 24 mart 2025 (UTC)
- @NR SHENER, bir var bilməmək. Bir də var bilməməkdə inad etmək. Sizinki çox təəssüf ki, 2-cidir. Mən sizə deyirəm ki, “AzLeks” saytından qeyd etdiyim link Azərbaycan dilinin izahlı lüğətidir siz elə hey deyirsiz ki, yazıçı. Bu onu göstərir ki, sizin nə Vikipediyanın fəlsəfəsindən xəbəriniz var, nə lüğətçilikdən, nə də lüğətlərin onlayn istifadəsindən. Bütün bunları bilməmək bir yana, indi də məndən tələb edirsiz ki, müəllif hüququ pozuntusu edilərək copy-paste edilərək AzVikiyə əlavə edilmiş mətni geri qaytarım. Bu o deməkdir ki, siz Müəllif hüquqları anlayışından da xəbərsizsiniz, Vikipediya qaydalarından da. Ona görə sizə deyirəm ki, vaxt almayın. Nəzərə alsaq ki, təzəsiz, eybi yox, mən 1-2 izah verəcəm yenə də. Amma son dəfə. “Bildilçin.az” saytında nəsə texniki problem var, ona görə linki düzgün açmır. Amma bu elə də qlobal və həlli mümkünsüz bir problem deyil. Həlli çox sadə və asandır. Saytın ana səhifəsində düz ekranın mərkəzində axtarış bölməsi var. Ora “otel” sözünü yazmaq kifayətdir ki, aydın olsun ki, bu söz izahlı lüğətlə yanaşı, “Azərbaycan dilinin sinonimlər lüğəti” (N.Seyidəliyev, İ.Məmmədov), “Azərbaycanca-Rusca lüğət” (Bakı Slavyan Universiteti), “Azərbaycanca-İngiliscə lüğət” (Azərbaycan Dövlət Universiteti) və “Azərbaycanca-Fransızca lüğət”də (Azərbaycan Universiteti) də mövcuddur. Sırf “Abşeron”a gəldikdə, məncə, belə etmək olar: Əsil adı “JW Marriot Absheron” olan indiki “Abşeron” oteli barədə “Abşeron (otel)” məqaləsində məlumat verilsin. Sovet dövründə tikilmiş və indiki “Abşeron” otelinə qədər fəaliyyət göstərmiş “Abşeron” mehmanxanası (məlum məsələ Sovet dövründə “otel” sözündən çox “mehmanxana” daha çox istifadə edilirdi) barədə isə “Abşeron (mehmanxana)” məqaləsində məlumat verilsin. samral müzakirə 02:52, 25 mart 2025 (UTC)
- @NR SHENER, qeyd etdiyim link “AzLeks” saytındandır. Vaxtınız olanda o sayta nəzər yetirin. O sayt lüğətlər toplusudur. Və məhz mənim qeyd etdiyim “otel” sözündə də sonda nə yazılıb? “Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti”. Ümumiyyətlə izahlı lüğətlər necə tərtib olunur? O dildə yazan tanınmış yazıçıların əsərlərindən sitatlar şəklində. Nr Shener, belə başa düşürəm ki, bu mövzulara çox yad birisiz. Belə olan halda sizə tövsiyə edirəm ki, vikicəmiyyətin vaxtını almayasız. samral müzakirə 15:40, 24 mart 2025 (UTC)
- Dilimizdə bu sözün olmadığını iddia etmirəm, sadəcə dediyim odur ki, "mehmanxana" məqaləsinin adını dəyişdirmək lazımdır. Dəqiqləşdirmələrdə də standart yaranacaq. Hazırda bu sözlər daha aktualdır. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 22:00, 22 mart 2025 (UTC)
- @Gadir, @NR SHENER və @Vikotals, izahlı lüğət başda olmaqla bir sıra lüğətlərdə “otel” sözü var. samral müzakirə 21:17, 22 mart 2025 (UTC)
- Mənim fikrimcə "hotel" sözü ilə əvəz olunsa əla olar. Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 17:40, 20 mart 2025 (UTC)
20-03-2025 – Quş yuvası → Quşyuvası
- Hazırkı ad:
- Quş yuvası (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Bu mənbənin səhifə 57-sində "Килсәли кәнд Совети" ("Kilsəli kənd Soveti")-nin altında "Гушјувасы" ("Quşyuvası") sözü bir yerdə yazılır. Zohrab Javad (müzakirə) 12:25, 20 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi: Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 12:58, 20 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- Hazırkı ad:
- Aşağı Xac (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Azərbaycan SSR-nin 1 yanvar 1977-ci il üçün tərtib edilmiş inzibati-ərazi bölgüsü, səhifə 58, "Çaykənd kənd Soveti"nin (mənbədə "Чајкәнд кәнд Совети") altında "Aşağı Xaç" (mənbədə "Ашағы Хач") yazılır - mənbədə son hərf "ҹ" (indiki "c") hərfinə deyil, "ч" (indiki "ç") hərfinə bənzəyir.
- Azərbaycan toponimlərinin ensiklopedik lüğətində, səhifə 55-də "Aşağı Xaç" qeyd olunur.
- Məzahir Təhməzovun əsərində "Aşağıxaç" qeyd olunur.
- Fikrimcə, "Aşağı Xaç" daha düzgündür. Zohrab Javad (müzakirə) 12:42, 20 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi: Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 17:14, 20 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
23-03-2025 – Abdullah ibn Zülbicadeyn → Abdullah Zülbicadeyn
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Zülbicadeyn ləqəbdir, ata adı deyil. Ərəbcəsi bu şəkildədir: عبد الله ذوالبجادين
- Həmçinin Bax: https://islamansiklopedisi.org.tr/zulbicadeyn Medineli92 (müzakirə) 08:02, 23 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Dəyişdirildi.––samral müzakirə 17:06, 24 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
23-03-2025 – Köçərlinskilər → Köçərlilər
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Soyadın daşıyıcılarının əksəriyyəti dilimizdə Köçərli olaraq istifadə edilir. Ruslaşdırlımış Köçərlinski istiqamətlindirməsi ilə dəyişdirildin. Yousiphh (müzakirə) 13:21, 23 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
23-03-2025 – Kateqoriya:Köçərlinskilər → Kateqoriya:Köçərlilər
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Soyadın daşıyıcılarının əksəriyyəti dilimizdə Köçərli olaraq istifadə edilir. Ruslaşdırlımış Köçərlinski istiqamətlindirməsi ilə dəyişdirildin. Yousiphh (müzakirə) 13:25, 23 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
23-03-2025 – Ənvər Süleyman oğlu Köçərli → Ənvər Köçərli
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Standartlaşdırma Yousiphh (müzakirə) 13:51, 23 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 14:18, 23 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
23-03-2025 – Qazi Muhamməd → Qazi Məhəmməd
- Hazırkı ad:
- Qazi Muhamməd (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 23:59, 23 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Həll etdim.—samral müzakirə 17:58, 24 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- Yousiphh, Qazi Məhəmməd adlı çox şəxs olduğu üçün o adda ayrıca dəqiqləşdirmə səhifəsi yaratdım. Bu şəxs isə mənbələrdə həm də daha çox Hacı Məhəmməd adı ilə tanındığı üçün bu məqalənin də adını dəyişdirib o cür etdim.—samral müzakirə 17:58, 24 mart 2025 (UTC)
- @Samral Təşəkkür edirəm. Mənim üçün əsas adın dəyişdirilməsi idi. Yousiphh (müzakirə) 18:25, 24 mart 2025 (UTC)
23-03-2025 – Muhamməd Əfəndi Osmanov → Məhəmməd Əfəndi Osmanov
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 23:59, 23 mart 2025 (UTC)
- "əfəndi" titul olduğu üçün kiçik hərflə yazılmalı deyil? Medineli92 (müzakirə) 05:36, 24 mart 2025 (UTC)
- Xeyr. Yousiphh (müzakirə) 17:45, 24 mart 2025 (UTC)
- "əfəndi"nin böyük hərflə yazılmsının səbəbi nədir? "Azərbaycan dilinin orfoqrafiya normalarına görə dilimizdəki "bəy", "ağa", "əfəndi" kimi titullar aid olduğu sözdən əvvəl gəldikdə böyük, sonra gəldikdə kiçik hərflə yazılmalıdır." - Grammar Azi. Medineli92 (müzakirə) 08:32, 25 mart 2025 (UTC)
- @Medineli92 Adının bir parçasına çevrildiyi üçün. Məsələn bax: Fuad-Xan Talışinski. Yousiphh (müzakirə) 11:03, 25 mart 2025 (UTC)
- "əfəndi"nin böyük hərflə yazılmsının səbəbi nədir? "Azərbaycan dilinin orfoqrafiya normalarına görə dilimizdəki "bəy", "ağa", "əfəndi" kimi titullar aid olduğu sözdən əvvəl gəldikdə böyük, sonra gəldikdə kiçik hərflə yazılmalıdır." - Grammar Azi. Medineli92 (müzakirə) 08:32, 25 mart 2025 (UTC)
- Xeyr. Yousiphh (müzakirə) 17:45, 24 mart 2025 (UTC)
- Fikrimcə, azərbaycandilli mənbələrdə baxmaq lazımdır. Zohrab Javad (müzakirə) 18:56, 24 mart 2025 (UTC)
- @Zohrab Javad Bəs mənbə olmasa? "Muhamməd" olaraq qalmalıdır? Niyə məhz "Muhamməd"? Niyə dilimizdəki ən sadə qaydalara əsaslanaraq Məhəmməd yazmayaq? Yousiphh (müzakirə) 21:21, 24 mart 2025 (UTC)
- Mənbə olmasa… indi deməyə çətinlik çəkirəm. Zohrab Javad (müzakirə) 22:26, 24 mart 2025 (UTC)
- @Zohrab Javad Bəs mənbə olmasa? "Muhamməd" olaraq qalmalıdır? Niyə məhz "Muhamməd"? Niyə dilimizdəki ən sadə qaydalara əsaslanaraq Məhəmməd yazmayaq? Yousiphh (müzakirə) 21:21, 24 mart 2025 (UTC)
- "əfəndi" titul olduğu üçün kiçik hərflə yazılmalı deyil? Medineli92 (müzakirə) 05:36, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
24-03-2025 – Muhamməd Zəkəriyyə Qoneym → Məhəmməd Zəkəriyyə Qoneym
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 00:00, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
24-03-2025 – Muhammad Puteh → Məhəmməd Puteh
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 00:00, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
24-03-2025 – Muhəmməd Əmin ibn Sədrəddin Şirvani → Məhəmməd Əmin Şirvani
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Ata adının çıxarılaraq standartlaşdırılması. Yousiphh (müzakirə) 00:02, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
24-03-2025 – Muhəmməd. Son peyğəmbər (Əsəd bəy) → Son peyğəmbər
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Roman dilimizdə 2005-ci ildə bu adla nəşr edilmişdir. Son nəşri (2019) yenə bu adla nəşr edilib. Alt başlıqda isə Məhəmməd peyğəmbərin adı verilib. Adın standartlaşdırılması. Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 00:22, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
24-03-2025 – III Muhamməd Sadıq Bəy → III Məhəmməd Sadıq Bəy
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdə Muhammad adı Məhəmməd olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 00:26, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi. --Patriot (müzakirə) 17:05, 31 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
24-03-2025 – Şəmsəddin Zəhəbi → Zəhəbi
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Bu alim Zəhəbi olaraq tanınır. Vikipediyadakı digər dillərdə də adı bu şəkildədir. Medineli92 (müzakirə) 10:07, 24 mart 2025 (UTC)
- @Medineli92 Yuxarıda "Zabəhi" yazmısınız. Yousiphh (müzakirə) 17:46, 24 mart 2025 (UTC)
- Qərar: —samral müzakirə 21:20, 24 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
25-03-2025 – Əli Əl Qrari → Əli əl-Cəhrari
- Hazırkı ad:
- Əli Əl Qrari (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Ərəbcəsi "علي الجهراري" şəklində olduğu üçün. Medineli92 (müzakirə) 07:02, 25 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- @Medineli92, biliyimə əsasən ərəb dilinin bəzi dialektlərində cim hərfi bizdəki "q" hərfinin səsini vermək üçün istifadə olunur. olmaya, liviya ərəbcəsində də bu, belədir? əgər vəziyyət belədirsə, onda "əli əl-qhrari" olmalıdır :3 əkrəm. 17:59, 27 mart 2025 (UTC)
- Liviya ərəbcəsi deyil, ona məğribi ləhcəsi deyilir. Ərəblərdə "g" hərfi olmadığı üçün "g" hərfini "c" ilə yəni cimlə əvəzləyirlər. Misal üçün: Azərbaycan adı bu formada çıxıb ortaya. Gürcüstan = curciyə. "Ç"-ni də şin ilə. Misal: Çeçən = şişən. Ərəblər öz aralarında ləhcə ərəbcəsində danışsalar da onlarda bəddi-elmi üslub "fusa" və ya "fəsih" ərəbcədir. Bütün kitablar, tv proqramları bu "ləhcə"də olur. Ona görə də bizdə hansısa ləhcədən deyil, məhz fəsih ərəbcədən çevirib "Cəhrari" yazmalıyıq. Ən azından qiraət və bəlağət dərsləri almış biri olaraq mənim fikrim belədir. Medineli92 (müzakirə) 18:11, 27 mart 2025 (UTC)
- dediyiniz “standart ləhcə” məsələsindən xəbərdaram. ancaq, məncə, bu, ərəb dilinin özünü əlaqədar edən bir məsələdir. digər dillərdə, o cümlədən bizim dildə faktiki ad necədirsə, o cür də olmalıdır. ingiliscə vikipediyada da ghrari yazılıb, çünki idmançının adını liviyada bu cür tələffüz edirlər. əgər cəhrari-nin real dünyada faktiki qarşılığı yoxdursa (nümunəmizdə də belədir — yoxdur), istifadə etməyə ehtiyac olduğunu düşünmürəm. istisna hal onda ola bilər ki, azərbaycandilli mənbələrdə məhz bu addan — cəhrari-dən istifadə olunsun. bu da, təəssüf ki, keys deyil (baxın: [1]) :3 əkrəm. 19:08, 27 mart 2025 (UTC)
- Niyə qarşılığı yoxdur ki? Var. Misal üçün bura baxa bilərsiniz: [2] Eyni kökdən törəmiş sözlərdi. Sadəcə bir fərq var. Birində "yə"dən öncə "vav", digərində isə "ra"dır. Qaldı ki, ingilscə və hansısa ləhcə bizə əsas ola bilməz. Çünki ləhcə ərəbcəsindəki tələffüzlər xətalı olur. Lakin mən araşdırdım. Bu idmançının adı burada [3] və burada [4] "əl-Ğərari" (الغراري) şəklindədir. Bizim dildə "ğ" ilə söz başlamadığı üçün ğ-ını "q" ilə əvəz edib, "Əli əl-Qərari" şəklində yazmaq olar. Məlumat üçün bu da qeyd edim ki, Quqlda axtarış verdiyim zaman nəticələr "cəhravi" şəklində çıxır. Hər iki kök (جهر və غر) fəsih ərəbcədə olduğundan görünür ki, ərəbcə vikipediya xəta edib. İdmançının adı "Əli əl-Ğərari"dir. Medineli92 (müzakirə) 06:37, 28 mart 2025 (UTC)
- dediyiniz “standart ləhcə” məsələsindən xəbərdaram. ancaq, məncə, bu, ərəb dilinin özünü əlaqədar edən bir məsələdir. digər dillərdə, o cümlədən bizim dildə faktiki ad necədirsə, o cür də olmalıdır. ingiliscə vikipediyada da ghrari yazılıb, çünki idmançının adını liviyada bu cür tələffüz edirlər. əgər cəhrari-nin real dünyada faktiki qarşılığı yoxdursa (nümunəmizdə də belədir — yoxdur), istifadə etməyə ehtiyac olduğunu düşünmürəm. istisna hal onda ola bilər ki, azərbaycandilli mənbələrdə məhz bu addan — cəhrari-dən istifadə olunsun. bu da, təəssüf ki, keys deyil (baxın: [1]) :3 əkrəm. 19:08, 27 mart 2025 (UTC)
- Liviya ərəbcəsi deyil, ona məğribi ləhcəsi deyilir. Ərəblərdə "g" hərfi olmadığı üçün "g" hərfini "c" ilə yəni cimlə əvəzləyirlər. Misal üçün: Azərbaycan adı bu formada çıxıb ortaya. Gürcüstan = curciyə. "Ç"-ni də şin ilə. Misal: Çeçən = şişən. Ərəblər öz aralarında ləhcə ərəbcəsində danışsalar da onlarda bəddi-elmi üslub "fusa" və ya "fəsih" ərəbcədir. Bütün kitablar, tv proqramları bu "ləhcə"də olur. Ona görə də bizdə hansısa ləhcədən deyil, məhz fəsih ərəbcədən çevirib "Cəhrari" yazmalıyıq. Ən azından qiraət və bəlağət dərsləri almış biri olaraq mənim fikrim belədir. Medineli92 (müzakirə) 18:11, 27 mart 2025 (UTC)
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Azərbaycanca adlandırılması. Yousiphh (müzakirə) 14:58, 25 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi. ("Britaniya Film Təsnifatı Şurası" kimi) --Patriot (müzakirə) 11:37, 28 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
25-03-2025 – Xəlil Paşa → Xəlil Paşa (rəssam)
- Hazırkı ad:
- Xəlil Paşa (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Osmanlı dövründə onlarca Xəlil Paşalar olublar. Bu ad ya dəqiqləşdirmə səhifəsi olsun, ya da Xəlil Kut məqaləsinə istiqamətləndirilsin. Yousiphh (müzakirə) 21:41, 25 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
26-03-2025 – Xəlil (Kazan xanı) → Xəlil (Qazan xanı)
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Kazan deyil, Qazandır. Yousiphh (müzakirə) 10:57, 26 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi: Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 02:25, 1 aprel 2025 (UTC)
- Fikrimcə, qərar tez verilib. Şəhərin məqaləsi Kazan adlanır, xanlığın məqaləsi isə Qazan xanlığı. Yəni əvvəl müzakirə olunmalıdır, ki azərbaycanca hansı versiya daha doğrudur. Zohrab Javad (müzakirə) 09:12, 1 aprel 2025 (UTC)
- Şərhlər:
26-03-2025 – Asim ibn Əbun-Nücud → Asim ibn Bəhdələ
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Qərar:
- Şərhlər:
27-03-2025 – Mahmud (Kazan xanı) → Mahmud (Qazan xanı)
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Kazan deyil, Qazandır. Yousiphh (müzakirə) 21:12, 27 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi: Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 02:00, 28 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
28-03-2025 – Əbu Abdürrəhman əs-Sulami əl-Kufi → Əbu Əbdürrəhman əs-Suləmi
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Buna görə: [6]
Medineli92 (müzakirə) 11:41, 28 mart 2025 (UTC)
- @Medineli92 sırf bu istinada görə dəyişdirilməsi doğru deyil. Başqa istinadlarınız var? Xüsusi ilə də Azərbaycan dilində. Patriot (müzakirə) 11:54, 28 mart 2025 (UTC)
- Niyə doğru deyil? Həmin mənbə kifayət qədər, etibarlı və tərəfsiz mənbədir. Bir çox azərbaycanlı yazar referans olaraq həmin mənbədən istifadə ediblər və edirlər. Bu şəxs Əbu Əbdürrəhman əs-Suləmi olaraq tanınır. Xüsusi ilə də qiraət sahəsində: [7], [8], [9] və s. Medineli92 (müzakirə) 13:33, 28 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
28-03-2025 – Tarix-e Qarabağ → Tarixi-Qarabağ
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Hər dəfə bunu yazmaqdan yoruldum. Fars və ərəb dilərindəki izafiyət dilimizdə "i-" və ya "e-" şəklində yazılır. Türk dilindəki kimi "-i" və ya "-e" yox. Ədəbiyyatımızda bu əsər bu cür istifadə edilir. Yousiphh (müzakirə) 22:37, 28 mart 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi. --Patriot (müzakirə) 17:01, 31 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər:
29-03-2025 – Əbdurrəhman ibn Ovf → Əbdurrəhman ibn Əvf
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Dilimizdəki ədəbiyyatlarda bu şəxsin adı Əbdurrəhman ibn Əvf şəklindədir Medineli92 (müzakirə) 08:15, 29 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
29-03-2025 – Şüreyh Qazi → Şüreyh Qazı
- Hazırkı ad:
- Şüreyh Qazi (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Bu şəxs qazı olub, müharibə veteranı (qazi) deyil. Medineli92 (müzakirə) 08:49, 29 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
29-03-2025 – Aminə binti Vəhb → Əminə binti Vəhb
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Bu xanımın adı Azərbaycanca mənbələrdə "Əminə bint Vəhb" şəklində keçdiyi üçün Medineli92 (müzakirə) 17:58, 29 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- Hazırkı ad:
- Auzailik (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Məzhəbin banisinin adı azərbaycanca olan mənbələrdə "Əvzai" şəklində olduğu üçün məzhəbin də adı Əvzailik olmalıdır. Medineli92 (müzakirə) 12:09, 30 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Şərhlər:
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- "Kateqoriya:Əməliyyat sistemləri" adlı kateqoriya var, burada isə ƏS texnologiyaları haqqında olan səhifələrdir. Qwfjgp (müzakirə) 09:00, 31 mart 2025 (UTC)
- Qərar:
- Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 16:22, 31 mart 2025 (UTC)
- Şərhlər: