Translit (ad, “ transliterasiya ” sözünün qısaldılmış formasidır) başqa xarici əlifbadan istifadə edərək mətnin yazılmasıdır. Transliterasiyadan fərqli olaraq, translit kompüter klaviaturasında mövcud olan rəqəmlərdən və digər simvollardan istifadə edə bilər, yəni əslində qeyri-rəsmi transliterasiyadır. Azərbaycan transliti, bəzi əlavələr etməklə latın əlifbasından istifadə edir. Məs., "ş" hərfini yazmaq üçün Azərbaycan əlifbasında olmayan "w", "ç" hərfini ifadə etmək üçün isə 4 rəqəmindən istifadə edilir.
Xarici əlifba ilə yazılmış mətnin özünü translit adlandırmaq olar.
Bəzi məlumatlara görə, peşəkar nitqdə bəzən “transliterasiya” sözü əvəzinə “translit” sözü də işlənir .
Translit bir fenomen kimi (hələ də adı olmayan) kompüterlərdən əvvəlki dövrlərdə yaranmış, lakin mövcud (və bəzən hələ də mövcudluğu davam edən) problemlər səbəbindən İnternet rabitəsində geniş yayılmışdır. Məsələn, Azərbaycan hərfləri hazırda mövcud klaviaturada olmaya bilər. Translit SMS vasitəsilə əlaqə qurarkən aktiv şəkildə istifadə olunur, çünki smartfonlarda Azərbaycan əlifbası olmaya bilər və ya əksinə, olarsa belə Azərbaycan əlifbasından istifadə etməklə yazılan SMS daha uzun ola bilər.