Vikipediya:Kənd meydanı/Transliterasiya: lər arasındakı fərq
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
nin izahı yoxdur |
|||
Sətir 134:
== Reynhard Zelten ==
Salam. ingilis dilində Reinhard Selten olan adın Reynhard Zelten yoxsa Raynhard Zelten şəklində transliterasiya olunması doğrudur? Hörmətlə:--[[İstifadəçi:Yusif Sərrac|Yusif Sərrac]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Yusif Sərrac|talk]]) 19:57, 12 sentyabr 2014 (UTC)
== Yapon sözləri ==
Salam. Artıq neçə vaxtdır yapon mədəniyyətinə aid olan məqalələr yazıram və bu yaxınlarda ilk dəfə məqaləmin adı dəyişildi. Mən Hepbörn sistemi ilə yazırdım, mənə isə Polivanovla yazmağım tövsiyyə edildi. Sizcə, hansı sistemdən istifadə etmək daha məqsədə uyğundur? Özümdən əlavə edim ki, mən Hepbörnun tərəfdaşıyam, çünki Polivanovla müqayisədə o, daha dəqiqdir və daha çox dillərdə məhz bu sistemdən istifadə olunur [[İstifadəçi:Fredo90|Fredo90]] ([[İstifadəçi müzakirəsi:Fredo90|müzakirə]]) 16:23, 30 sentyabr 2015 (UTC)
|