Bu, keçmiş müzakirələrin arxividir. Zəhmət olmasa, bu səhifədəki məzmunu dəyişdirməyin. Bunun yerinə buradakı müzakirələrə istinad edə bilərsiniz. Yeni bir müzakirəyə başlamaq istəyirsinizsə, cari müzakirə səhifəsindən istifadə edə bilərsiniz.
Məqalə səhifə-yetim olmamalı və ya təcrid edilmiş məqalələrin başqa tipinə aid olmamalıdır (rus.Статья не должна быть страницей-сиротой или принадлежать к иному типу изолированных статей);
Məqalədə münasib formatlaşdırma alqışlanır. Artıq, həm də kifayət etməyən rəsmiləşdirmə (tərtibat) oxumaya mane ola bilər (rus.В статье приветствуется уместное форматирование. Как излишнее, так и недостаточное оформление мешают чтению).
Şərtlər qüsursuz deyil. Amma səsvermə başlayandan sonra dəyişdirmək düzgün deyil. İndiki halı ilə qəbul edək. Sonra Azvikinin, məqalələrin vəziyyətinə uyğun olaraq əlavələr edib yeni səsvermə keçirmək olar. Əsas odur təsdiqlədiyimiz bir prinsip olsun ona istinad edək. Ümid edirəm, fikrimi çatdıra bildim.--Emin • ismarış19:09, 7 noyabr 2015 (UTC)
Azərbaycan dilinin bütün qanunlarına qanunlarına yox, qaydalarına.
məqalədə düzgün başlıqlar olmalıdır bunun üçün nümunə verilməlidir, düzgün başlıqlar nədir başa düşmək çətindir.
azad fayllar nə olduğunu dəqiqləşdirilməlidir (ya da, heç olmasa, azad faylların haqqında qaydasına keçid əlavə olunmalıdır).
Emin, məncə "azı 10 istifadəçi" qaydası düzgün deyil. Gərək istifadəçilərə dəvətnamələr göndərəsən ki, azı 10 nəfər iştirak etsin. Fikir vermişəm ki, laboratoriyadan fərqli olaraq "Namizəd siyahısında" çox az səs verilir. (dəvətnaməsiz). Ona görə də heç olmasa "3-4" qoymaq lazımdır. 10 çoxdur. Xahiş edirəm fikrimi nəzərə alın. --Serk@nl@nd11:45, 12 noyabr 2015 (UTC)
Serk@nland, səsvermənin gedişində dəyişdirmək düz deyil. Bu prinsip qəbul olunsa, laboratoriya olmayacaq artıq, birbaşa namizədlik olacaq, yəni bir məqalə üçün bir həlledici səsvermə. Belə səsvermədə də 10 istifadəçi səs verər məncə. Səslər az gəlsə bir müddət sonra səsvermə keçirib bu şərti azaldarıq. Əsas odur prinsipi qəbul edək.--Emin • ismarış13:31, 14 noyabr 2015 (UTC)
Maraq üçün qeyd edim ki, bu il laboratoriyaya təqdim edilmiş və arxivləşdirilmiş 63 səsvermənin ancaq 23-ündə səs verənlərin sayı 10 və ya ondan çox idi. --Serk@nl@nd13:51, 14 noyabr 2015 (UTC)
Mən də baxdım arxivə amma həddən artıq az səs gələn məqalələr çox azdır. 8-9 səs gələn çox məqalə var. Həmçinin ordakı siyahıda Yaxşı məqalə namizədi olmuş məqalələr də var. 10 səs limiti həddən artıq çox deyil.--Emin • ismarış14:13, 14 noyabr 2015 (UTC)
Heç olmasa bir dəfə VP:SV qaydasına keçid verilməlidir. Çünki onsuz məsələn üçün, səsvermə hüququna malik istifadəçilər kim olduğunu başa düşmək olmaz. --Мурад 97 (müzakirə) 15:03, 14 noyabr 2015 (UTC)
Səsvermənin nəticələri Qaydaların qəbulu üçün səsvermə qaydasına əsasən hesablanmış və həmin qaydanın "Səsvermənin nəticələrinin hesablanması" bölməsinin şərtləri pozulduğu üçün (səsvermədə iştirak edən səslərin ümumi sayının yetərincə olmaması (10 səsdən az) səbəbindən) bu qayda rəsmi olaraq qəbul edilməmişdir.--Emin • ismarış13:49, 28 noyabr 2015 (UTC)
Son aylarda və xüsusilə də son günlərdə az-vikidə IP-ünvanlardan edilən vandalizm xarakterli redaktələrin sayı kəskin artıb. Vandalizm deyərkən təkcə məqalələrə təcrübəsizlikdən zərər yetirilməsini yox, həm də bəzi istifadəçilərin ünvanına, yaxud məqalənin məzmununa aid təhqiramiz ifadələri və söyüşləri nəzərdə tuturam. İdarəçilərin, bəzi vaxtlarda sayı gündə 100-dən artıq olan, belə vandalizm hallarını saf-çürük etməsi çətin olur və bir sıra hallarda məqalələrdə istənməyən ifadələr bir neçə ay qala bilir. Kənd meydanında bununla bağlı aparılan müzakirədən anlaşılan odur ki, IP-redaktələrin patrullanmasına ehtiyac var. Yəni, IP-lərdən edilən dəyişikliklər idarəçilərin, yaxud patrul statusu olan adi istifadəçilərin təsdiqindən sonra səhifədə görünəcək. Zənnimcə, bu yenilik vandalizm hallarının böyük ölçüdə azaldılmasına imkan verəcəkdir. Çünki istifadəçi adını qeydiyyata almaq üçün müəyyən prosedurları keçmək lazımdır və bu, vaxtaparan proses olduğu üçün, vandalizm etmək istəyən istifadəçiləri fikirlərindən daşındıracaqdır. Son bir neçə ayda IP-lər tərəfindən yol verilmiş vandalizm hallarının çox kiçik bir hissəsi ilə bu linklərdən tanış ola bilərsiniz. Söyüş və təhqirlər olan linkləri paylaşmıram.
Yuxarıda qeyd edilənlərlə əlaqədar olaraq və nəticəsi kimi, bu səsverməni başladıram və vikicəmiyyətin bununla bağlı qərar verməsini xahiş edirəm. Səsverməni əsaslandırmaq üçün yuxarıda yazdığım fikirlər ümid edirəm ki, hər kəsə aydındır və bu səbəbdən, əleyhinə verilən səslərin əsaslandırılmasını xahiş edirəm.
Səsvermə bu səhifənin yaradıldığı andan başlayır və Bakı vaxtı ilə 31 dekabr günü saat 23:59:59-da başa çatacaqdır. Yekunda yalnız səsvermə hüququ olan istifadəçilərin səsləri nəzərə alınacaq, lakin digər istifadəçilərin də şərhlərini görmək istərdik.
Səsvermənin nəticəsinə əsasən, müsbət qərar qəbul olunarsa, stüardlara müraciət olunacaq və IP-redaktələrin patrullanmasını az-vikidə tətbiq etmələri xahiş olunacaq.--Wertuose (müzakirə) 12:56, 10 dekabr 2015 (UTC)
Səsvermə / Şərhlər
Lehinə: Məncə lazımdır. Düzdür idarəçilərin işi artır amma həqiqətən lazımdır. — Bu imzasız yazı Aabdullayev851 (m • t) adlı istifadəçi tərəfindən əlavə edilib; 13:17, 10 dekabr 2015 (UTC)
Lehinə: Məncə də. Son vaxtlar qeydiyyat olunmayan istifadəçilər tərəfdən yaradılan boş, mənasız ya əxlaqsız mündəricətli məqalələrin sayı artıb.--Fredo90 (müzakirə) 10:28, 10 dekabr 2015 (UTC)
Lehinə: Tam dəstək! Bircə patrulçuların kim olacağı müəyyənləşdirilməlidir. Fikrimcə patrul hüququ idarəçilərlə yanaşı, Vikipediyada aktiv fəaliyyət göstərən və etibarlı redaktələr edən istifadəçilərə də verilməlidir.--Serk@nl@nd10:46, 10 dekabr 2015 (UTC)
Lehinə: IP ünvandan edilən redaktələrin əksəriyyətinin vandalizm xarakteri daşıdığını nəzərə alsaq, bu qanunun qəbul edilməsi məncə zəruri tədbir hesab olunur və mən şəxsən bu qərarı tam şəkildə dəstəkləyirəm. --Keete 37 (Farid Aliev) (müzakirə) 13:32, 10 dekabr 2015 (UTC)
Lehinə: Mütləq lazımdır bu. Mən son vaxtlar İP redaktələrin demək olar ki hamısını nəzərdən keçirirəm. 10 redaktədən 9-u zərərlidir. Hətta bəzən məqalələrdə aylarla qalan zərərli redaktələr olub.--Emin • ismarış14:27, 10 dekabr 2015 (UTC)
Şərh: Merhaba arkadaşlar. Tartışmayı tesadüfen fark ettim. İzin verirseniz ben de birkaç bir şey söylemek istiyorum. Türkçe Vikipedi'de bizde bu sistemi daha katı bir şekilde kullanıyoruz. Sadece IP adreslerinin değişikliklerini değil nda yer almayan kayıtlı kullanıcıların değişikliklerinin devriyeler tarafından kontrol edilme şartı var. Bu (patroller) üzerine kaldırabileceğinden daha fazla yük yüklüyor. Şu an kontrol edilmeyi bekleyen değişlikler buradan görülebilir.(Güncelliğini yitirmiş/madde) Geçmişe ait grafik ise görülebilir. Geçen sene bu zamanlar herkes birlik olup biriken değişiklikleri kontrol etmişti fakat sonra tekrar birikti. Türkçe Vikipedi'de birçok arkadaş bu uygulamanın kaldırılması ya da sınırlandırılması gerektiğini söylüyor. Vikipedistler sadece zararlı değişlikleri engellemekle değil yararlı olanları da onaylamak için zaman harcıyor. Bu da yeni içerik eklenmesini katkı yapılması zorlaştırıyor.
Yukarıda Wertuose'un listelediği 48 değişliği inceledim. Bu değişliklerini neredeyse hepsi Xüsusi:AbuseFilter(Extension:AbuseFilter) tarafından otomatik olarak engellenebilir. Türkçe Vikipedi'de kullanılan süzgeçler buradan görülebilir.
Yukarıdaki değişlikleri engelleyebilecek Türkçe Vikipedi'deki süzgeçleri aşağıda listeliyorum:
Yukarıda gösterdiğim bir kaç süzgecin dışında belli kelimeleri engelleyen Genel Vandalizm 1 süzgeci de var. vandallar bu kelimelerin ne oldukları öğrenmesin diye süzgeci sadece teknisyenler ve hizmetliler görebiliyor. Birkaç örnek vermek gerekirse IP adresleri ve otomatik onaylanmış olayan kullanıcılar şu kelimeleri yazamıyor: "en büyük fenerbahçe","en büyük fener","en büyük beşiktaş","en büyük trabzon","en büyük cimbom","salaktır","salak","aptal","allah belanı","allah belasını","zaaaaa","zhaa".... Yeni kullanıcının sil şablonunu çıkarmasını engellen bir süzgeç de var. Tartışma sayfasında imza kullanılmaması durumunda uyarı veren bir süzgeç de var.
Yukarı örneklerini verdiğim gibi çeşitli birçok süzgeç oluşturulabilir. Bu şekilde vandalizm hiç kimseye ihtiyaç duymadan Viki tarafında otomatik engellenebilir.
Süzgeçler tarafından engellenemeyen zararlı değişlikleri kontrol etmek için geliştirilen Huggle programını kullanabilirsiniz. Tek tıkla değişikliği geri alıp kullanıcıya uyarı şablonları gönderebiliyor. Huggle'ın kullandığı tüm şablonlar ve Türkçeleştirilenler buradan görülebilir. (4 uyarı almış bir kullanıcı) Program ile Türkçe Vikipedi'ye bağlanıp test edebilirsiniz. Türkçe Vikipedi için ayarlarını ben yapmıştım burada da kullanılması için yardımcı olabilirim. Yapılması gerekenler Huggle sayfasında yazıyor.
Özet: Bence önce Xüsusi:AbuseFilterları ve Huggle programını deneyin. Yeterli olmazsa bu acı reçeteyi de kullanırsınız.
Facebook'tan Tarhan Paşazade(Cekli829)'ye mesaj atıyorum. Anlatamadığım yerlere açıklık getirebilir, yardımcı olabilir.
Səsvermədə iştirak edən hər kəsə göstərdikləri həmrəyliyə görə təşəkkür edirəm. Az-vikini bezdirən vandallara qarşı mübarizədə həmfikir olan istifadəçilərin çox olması sevindiricidir. Yuxarıdakı müzakirədə türk vikisindən İstifadəçi:Mavrikantın yazdığı təkliflərin IP-patruldan daha faydalı olduğunu və İstifadəçi:Serkanlandın bu istiqamətdə Təhqir jurnalına əlavə etdiyi filtrlərin artıq fayda verdiyini nəzərə alaraq, səsvermənin nəticəsinə dair stüardlara müraciət etməmək daha düzgün olar. Müəyyən müddət filtrlərin işini təkmilləşdirmək və nəticəsini izləmək lazımdır və əgər son nəticədə IP-patrulun tətbiqinə zərurət yaranrsa, o halda təkrar səsvermə keçirmək, yaxud bu səsvermənin nəticələrinə əsaslanmaq barədə stüardlarlarla əlaqə yaradılacaq.--Wertuose (müzakirə) 08:47, 5 yanvar 2016 (UTC)
Məqalədə qırmızı rəngli keçidlər qalıb. Mən orada rus və ya ingilis vikipediyalardaki məqalələrə interviki vermişdim. Bəlkə qaytaraq onları? --Fredo90 (müzakirə) 14:55, 6 noyabr 2015 (UTC)
Məqalələrin növləri. Manqakalar haqda — məşhur rəssam-manqakaların biqrafiyaları və işlərinin xronologiyası. Tsuqumi Oba oba rəssam deyil, lakin o, manqakadır. Rəssam sözü silinməlidir.
Məqalə adı. Əsər Azərbaycanda rəsmi buraxılıbsa və Azərbaycan dilində adı varsa ("Seylor Mun"), məqalə elə də adlanmalıdır. Məncə, bu ən vacib qaydalardan biridir və onun haqqında yətərincə qədər müzakirə etməmişik. Azərbaycan dilində rəsmi adlı animelərin sayı heçnəyə yaxındır (manqaların isə elə heçnədir). Bir də, Seylor Munun nə vaxtdan bəri rəsmi Azərbaycan tərcüməsi olub? Məqalənin özündə bunu göstərən bir istinadı görməmişəm.
Şablonlar. Şablona çoxlu janr yazmayın, iki-üç əsas janr bəs edər. Janrların biri birinə zidd olmamalı, məsələn, komediya və drama ardıcıl olmamalıdırlar (ingilis dilində drama və bizim dram fərqlənirlər). Həmdə bizim dildə "komediya-dram", yəni dramedy, comedy-drama anlayışı yoxdur. Сomedy-drama əsərində eyni dərəcədə həm komik, həm də ciddi, hərdən faciəvi səhnələr olur. Azərbaycan dilində "Faciəvi komediya" faciəvi və komik səhnələri olan dram əsərlər adlanır). Razı deyiləm, lazımsız bir qaydadır. Bir də, biri var Faciəvi komediya (orada gülməli şeylər məzmundaki faciə ilə bağlıdır, məsələn üçün Çarli Çaplinin bəzi filmlərində onun personajın uğursuzluğu faciədir, lakin eyni zamanda gülməlidir) biri var isə drama və komediya elementləri ilə əsər (məsələn üçün , orada ikisi də var, lakin bir-biri ilə bağlantısı yoxdur).
Düz və səhv. Mövsüm sözü "tele-" prefikssiz yazmaq olmaz indi yəni? "Fansab" sözü Azərbaycan dilində mövcud deyil. "Kel" isə nədir başa düşmədim.
Məqalənin məzmunu: Dünya və Məzmun. Mən həmişə "dünya" yox, "kainat" sözünü iştədirəm. "Ardınca "Məzmun" bölməsi gəlir". Mən isə həmişə əvvəldən məzmunu, sonra isə kainatı izah edirəm. Niyə indidən hər şeyi dəyişməliyik?
Məqalənin məzmunu: Yaranma tarixi. Yaranma tarixi və İstehsal eyni şey deyi. Yaranma tarixi fikirini reallığa gətirməyin haqqındadır, İstehsal isə bundan artıqdır: məsələn üçün, manqanın əsasında anime və ya animenin əsasında oyun yaradanda, bu atıq ancaq franşızın yaranması yox, onun sonraki inkişafının haqqındadır. Və buna görə mən ancaq İstehsal sözünü işlətməyə məsləhət görürəm.
Məqalənin məzmunu: Media. Lakin əvvəlcə "Anime" və "Manqa" adlı bölmələr də yaratmaq olar. Pokemon və ya Final Fantasy kimi franşızlar haqqında məqalələrdə Media bölməsində orijinal oyunlar haqqında yarıbölmələr Anime və Manqa yarıbölmələrdən əvvəl getməlidilər. All You Need Is Kill kimi məqalələrdə isə ilk növbədə Ranobe yarıbölməsi yazılmalıdır.
Bu bölmələrdə anime və manqa versiyaları, anime seriyaların və manqanın tomları. Tomlar yox, cildlər.
Yaman çox yazmışam. Görürəm ki, Serkanland bu tərcümə üçün çox zəhmət çəkib, və buna görə ona çox minnətdaram. Sadəcə, mənim üçün bu məsələ çox vacibdir, buna görə də ona bu cür ciddi yanaşıram. --Мурад 97 (müzakirə) 16:06, 6 noyabr 2015 (UTC)
yalnız sizin adınızı gördüb, çaşdım. Sadəcə qeyd etmək istəyirdim ki, şərhlərim şəxsi təndiq deyil və tərcümə edənin (yəni, Fredo90-nın) işini çox yüksək giymətləndirirəm. --Мурад 97 (müzakirə) 17:35, 6 noyabr 2015 (UTC)
Мурад 97, fikrimcə, məqalələr məhz enviki və ruvikidə olduğu kimi adlandırılmalıdırlar, əsas odur ki, məqalənin adını və mətnin əvvəlindəki adlar düzgün olsun, sonra mətndə isə qeyd etmək olar ki, "ardınca - "Polad əlkimyagər"" və sair. Çünki kim bilir, bəlkə 2-3 ildən sonra bizdə də anime mədəniyyəti geniş yayılacaq (bəzi təbəqələrdə artıq yayılıb) və onda bütün bu məqalələrin adını qayalara uyğun dəyişdirmək indikindən çətin olacaq.--Fredo90 (müzakirə) 07:18, 12 noyabr 2015 (UTC)
Şərhlərimi nəzərə aldığınız üçün çox minnətdaram. Bu məsələ ilə bağlı əsas fikirim isə odur ki, məsələ çox çətindir) RuViki və EnVikidəki qaydalar yarananda, bu dillərə çox anime və manqa tərcümə olduğunu nəzərə alındı. Bizim dilimizdə isə bir-iki animedən başqa heçnə tərcümə olunmadı və bu qaydalarda nəzərə alınmır. Mən şəxsən istərdim ki, yaponcadan asan tərcümə olunan adlar tərcümə olunsun, başqalar isə (məsələn üçün, Attack on Titan) ingiliscə və ya Hepbörn transliterasiyada olsunlar. Lakin, bu sadəcə şəxsən mənə xoşuna gələn sxemdir və onu heç cür əsaslaya bilmirəm. --Мурад 97 (müzakirə) 17:50, 6 noyabr 2015 (UTC)
Мурад 97, sizdən bir şey də soruşum: Günəş TV-də "Seylor Mun" "" adı ilə göstərilir. İndi gərək məqalə və ya məqalələrin adı dəyişdirilsin?--Serk@nl@nd18:17, 6 noyabr 2015 (UTC)
Serk@nl@nd, serial həm Seylor Mun, həm də Ay savaşçısı kimi nümayiş olunub, deməli daha yayılmış və yadda qalan adı olmalıdır. Dəyişməmək olar, sadəcə qeyd etmək bəs edər --Fredo90 (müzakirə) 07:18, 12 noyabr 2015 (UTC)
Мурад 97 o kanal təzə açılıb. Azərbaycanın ilk uşaq kanalıdır. KATV1-də yayımlanır. Bundan əlavə "Seylor Mun" o vaxtlar (mən uşaq olanda yadıma gəlir) TRT-də də "Ay Savaşcısı" adı ilə yayımlanırdı.--samralmüzakirə19:45, 6 noyabr 2015 (UTC)
Fredo90, necə yəni, "məqalələr məhz enviki və ruvikidə olduğu kimi adlandırılmalıdırlar"? İndi bir məqalə nə enviki nə də ruvikidə yoxdursa neyniyək? Onu yazmayaq? Əgər isə ikisində də var, amma envikidə bir cür adlandırılıb, ruvikidə isə başqa cür? Necə adını qoyaq onda, xoşuna gələni seçək? --Мурад 97 (müzakirə) 19:52, 12 noyabr 2015 (UTC)
Fredo90, bağışlayın, sizi düz başa düşmədim. Lakin, hələ də siznən razı deyiləm. Mənim fikirimcə RuViki və EnVikidəki ad qaydaları bizə niyə yaraşmır, artıq izah etmişəm. --Мурад 97 (müzakirə) 07:53, 13 noyabr 2015 (UTC)
Мурад 97, razıyam ki, Azərbaycanda hələ anime və manqa mədəniyyəti formalaşmayıb. Lakin hiss edirəm ki, buna az qalıb, artıq Azərbaycan kinoteatrlarında Naruto, Attack on Titan kimi animelər nümayiş olunur (rus dilində olsa da), məncə telekanallarımız da bunu edərlər. Qaydalar isə belə qalsa yaxşı olar, nə qədər ki məqalələrin sayı çox deyil adlarını dəyişmək çətin olmayacaq, animelər Azərbaycanda geniş yayılandan sonra biraz çətinləşəcək bu məsələ. --Fredo90 (müzakirə) 08:03, 13 noyabr 2015 (UTC)
Fredo90, Vikipediya qaydaları hisslərimizlə əsaslamalıyıq. Azərbaycanda nəyinsə rus dilində kinoteatrlarda təqdim olunması fərq etməz. Məsələ Azərbaycan dilinə rəsmi tərcümələrdədir. Onları isə əl barmağlarımızla saya bilərik. Onda mən də qeyd edə bilərdim ki, bizim anime qrupumuz ayda bir dəfə anime tərcümə edib, onu altazıları ilə kinoteatrlarda bağlı şəkildə göstərir. Lakin, bu tərcümələr rəsmi deyil və buna görə, bu da fərq etməz. --Мурад 97 (müzakirə) 08:26, 13 noyabr 2015 (UTC)
Мурад 97, animelər rəsmi göstərilib, özləri rus dilində olsa da, adları afişalarda Azərbaycan dilində idi. Mən yalnız hisslərimə yox, düşünüb fikirlərimə əsaslanıb deyirəm. Neçə il bundan əvvəl Azərbaycanda televiziyada bütün filmlər rus dilində idi, indi isə hamısı tərcümə olunur. Kinoteatrlara da bunun çatacağından əminəm :-) --Fredo90 (müzakirə) 08:36, 13 noyabr 2015 (UTC)
Fredo90, Onda sizcə, biz bu qaydanı düz film adları haqqında olan qayda kimi yazmalıyıq? O qayda əsasən bütün adlar Azərbaycan dilinə tərcümə olmalıdılar. --Мурад 97 (müzakirə) 08:44, 13 noyabr 2015 (UTC)
Мурад 97, xeyr, o qaydalar filmlər üçündür və bütün vikipediyalarda bu qaydalar eynidir, elədir? Anime üçün isə bütün vikipediyalarda bu məqalədə yazılan qaydalara uyğun adlar verilir. Çoxlu dillərdə olan məqalələrə nəzər yetirin. İnanmıram ki, bütün ölkələrdə vikipediyada haqqında məqaləsi olan animelər tərcümə olunub, ona görə də vikipediyada adları belə yazılıb. --Fredo90 (müzakirə) 09:01, 13 noyabr 2015 (UTC)
Fredo90, Bütün Vikipediyalarda qaydalar eyni deyil. Hər bir Vikipediyada qaydaları müzakirə edib, seçirlər (elə indi elədiyimiz kimi). Məsələn üçün TrVikidə ingilis dilli filmlərin çoxu ingiliscə adlandırılıb. --Мурад 97 (müzakirə) 17:21, 13 noyabr 2015 (UTC)
Bizdə konkret olaraq filmləri Azərbaycan dilində yazmaq qəbul olunub. Fərq etmir, Azərb. dilinə rəsmi tərcümə olunub, ya yox. Hətta anime əsasında tammetrajlı film çəksələr, gərək Az. dilinə uyğunlaşdıraq.--Serk@nl@nd17:46, 13 noyabr 2015 (UTC)
Və məhz bu qaydanın ən böyük mənfi tərəflərdən biridir. Axı animanqa məqalələrin çoxu özəlliklə tammetrajlı anime, serial və ya manqa haqqında deyil, franşız haqqındadır. İndi tammetrajlı animesi olan bir franşız haqqında məqalə yazanda hansı qaydanı istifadə edək, filmlər haqqında yoxsa animanqa haqqında? Bu məsələ qaydalarda qeyd olunmur. Biz onda məqalələrimizi çatdırırıx absurd bir duruma: tammetrajlı animesinin rəsmi tərcüməsi var, lakin onu məqalə adı kimi qoya bilmirik, çünkü bu franşızın rəsmi tərcüməsi deyil, ona baxmıyaraq ki, franşız ilə tammetrajı animesinin adı eynidir. --Мурад 97 (müzakirə) 10:01, 14 noyabr 2015 (UTC)
Məsələn, tutalım ki, Azərbaycan dilinə rəsmi tərcümə olunmayan anime serialı və ya manqa seriyası var. Onun haqqında film çəksələr və həmin film Azərbaycanda rəsmi tərcümə olunmayıbsa, gərək film Az. dilinə uyğunlaşdırılsın, amma anime və ya manqanın adı uyğunlaşdırılmasın. Amma film rəsmi tərcümə olunubsa, o zaman anime və manqa adını da Azərb. dilinə uyğunlaşdırmaq olar. Konkret olaraq bütün filmlər gərək Az. dilinə uyğunlaşsın, bu fərq etmir nə əsasında çəkilib.--Serk@nl@nd10:27, 14 noyabr 2015 (UTC)
Amma qaydalarda elə şey yazılmayıb. Elə buna görə də məcə, biz bu qaydanı çox az müzakirə edib, tələsib, tez səsverməyə buraxdıx --Мурад 97 (müzakirə) 10:47, 14 noyabr 2015 (UTC)
Əslində yazmaq o qədər vacib deyil. Lazımdırsa indi əlavə edilər. Yəni orada yazılmasa da, məntiqi cəhətdən belə olmalıdır.--Serk@nl@nd10:51, 14 noyabr 2015 (UTC)