Kırım yoxsa Qırım: düzgün adlandırma və yazılma

Hörmətli həmkar(lar) bizim ana dilimizdə olan vikidə problemin boşdan niyə yarandığı mənə aydın deyil. Bizim dilimizdə "qırmaq" feli vardır ki, mənası hamının da bildiyi kimi məhv etmək, ayırmaq, parçalamaq deməkdir. Qırılmış sözü parçalanmış, qoparılmış deməkdir. Qırım sözü isə parça, tikə, para deməkdir. Bizim dilimizə Rus dilindən keçməyib ki, bu "qırım" sözü biz onu öz dilimizə uyğunlaşdıraq. Niyə Qırım əvəzinə Kırım sözündən istifadə edilməsi düzgün hesab edilib (tərəfinizdən) ? Hörmətlə !--Asparux Xan Bulqar (talk) 07:08, 3 mart 2014 (UTC)

 N Vikipediyada yeni dil qaydaları formalaşdırılmır. Mövcud qaydalara uyğun olaraq hərəkət edilir. Təklif etdiyiniz ad versiyasından (Qırım) Azərbaycan dilində ümumiyyətlə istifadə olunmur. Əlavə olaraq qeyd edim ki, türkcə vikidə də Kırım adlandırılıb. --►Cekli829 06:42, 5 mart 2014 (UTC)
Hörmətli həmkar. Yeni dil qaydaları ? Türk dilində qrammatika və sözlərin tələffüzü bizimkindən fərqlidir. Bizim dildə Kırım sözü Qırım kimi yazılır. Yox əgər ruscanın təsiri ilə müstəqilliyimiz dövründədə getsək bu azadlığın bizə nə yararı var ? Kırım nədir bizim dildə ? Axı bu söz türkcədir. Transliterasiya qaydasına uyğun bizim dilimizdə Kırım yox Qırım olaraq yazılmalıdır, bu yarımadanın yerli türkləri də bu adı Qırım olaraq tələffüz edir və yazır. Mən birmənalı şəkildə Qırım adının Kırım olaraq yazılışına qarşıyam. Bu düzgün deyil. Bizim dildə istifadənin Kırım şəklində olması rus ədəbi ənənəsindən irəli gəlir. Hörmətlə !--Asparux Xan Bulqar (talk) 21:42, 5 mart 2014 (UTC)
Mənbə — ""
"Kırım Muxtar Respublikası" səhifəsinə qayıt.

Informasiya Melumat Axtar

Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023