Kobani (kürd. Kobanî/Kobanê, ərəb. كوباني, klass. süry. ܟܘܒܐܢܝ), rəsmi olaraq Eyn ül-Ərəb (ərəb. عين العرب) — Suriyanın Hələb mühafəzəsində şəhər, Eyn ül-Ərəb rayonunun inzibati mərkəzi. Şəhər Suriyanın Türkiyə ilə olan sərhədi üzərində yerləşir. Suriyada vətəndaş müharibəsinin bir nəticəsi olaraq, şəhər 2012-ci ildən bəri Xalq Qoruma Dəstələrinin (YPG) nəzarəti altına düşmüşdür.
Kobani | |
---|---|
عين العرب Kobanî | |
36°53′27″ şm. e. 38°21′13″ ş. u. | |
Ölkə | |
Tarixi və coğrafiyası | |
Əsası qoyulub | 1915 |
Sahəsi |
|
Mərkəzin hündürlüyü | 520 ± 1 m |
Saat qurşağı | |
Əhalisi | |
Əhalisi |
|
Rəqəmsal identifikatorlar | |
Poçt indeksi | C1946 |
|
|
Vikianbarda əlaqəli mediafayllar |
Şəhər 2014-cü ilin sentyabr ayından 2015-ci ilin yanvar ayında qədər İraq Şam İslam Dövlətinin blokadası altında idi. Şəhərin əksər hissəsi məhv edilmiş, şəhər əhalisinin əksəriyyəti Türkiyəyə qaçmışdır. Onların çoxu 2015-ci ildə geri qayıtmış və şəhərdə yenidənqurma işlərinə start verilmişdir.
Suriyada vətəndaş müharibəsindən əvvəl Kobani şəhərinin əhalisi 45.000 nəfərə yaxın idi. Şəhər əhalisinin əksəriyyətini kürdlər təşkil edirdi, ancaq şəhərdə ərəb, Suriya türkmanı və erməni icmaları da yaşayırdı.
Etimologiya
Kobani (kürd. كوباني) sözünün mənası ilkin olaraq, kompaniya demək idi. Bu ad 1911-ci ildə Konya–Bağdad dəmiryolunu inşa edənAlmaniyanın bir dəmiryol şirkətina bir istinad idi.
Kobani şərqdəki Ərəb Pınar və qərbdəki Mürşidpınar (türk. Mürşitpınar) kəndləri arasında tikilmişdi. Şərqdə yerləşən Ərəb Pınar (türk. Arap Pınar, Ərəb bulağı) və Kobaninin ərəb dilindəki adı Ayn əl-Ərəb ərəb. (عين العرب) bunun tərcüməsidir. Buradakı "bulaq" sözü kəndin şərqindən axan çaya bir istinaddır. Ərəb köçəri tayfaları yay fəslində öz qoyun sürülərini bura gətirərdi. Bu kənd 1960-cı illərdə qurumuş kiçik bir gölün cənubunda yerləşirdi. Mürşidpınar adı bu günə kimi qərbdə yerləşən kənd və Türkiyədə yerləşən dəmiryol stansiyası üçün istifadə edilir.
Bu iki kəndin hər ikisi də hal-hazırda Kobaninin bir parçasıdır. Eyn ül-Ərəb adı Suriya hökuməti tərəfindən ilk dəfə 1980-ci illərdə təqdim edilmişdir ki, bu da hökumətin geniş ərəbləşdirmə siyasətinin bir hissəsi idi.
İstinadlar
- . BBC News. 26 January 2015. 26 January 2015 tarixində . İstifadə tarixi: 26 January 2015.
- . cbssyr.sy (ərəb). Suriya . October 31, 2018 tarixində . İstifadə tarixi: October 16, 2019. [ölü keçid]
- . Etana Files. 1 December 2013. 28 April 2014 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 28 April 2014.
- ↑ Other sources that refer to this subject include Nedal Yousef, 'Interview with Hussein Amin Hussein about [his book] 'Ayn al-Arab – One Hundred Years 2018-08-17 at the Wayback Machine 9 April 2009. Hussein Ali Hussein, "Ayn Al-Arab over a century" (عين العرب في مئة عام), Dar Al-Aqsa, Damascus (2007); the book is a history of the town compiled for its centennial from accounts in living memory (notably from one Mohamed Abdi, who according to Hussein died in 1998 aged 118, as well as "other centenarians from the region").
- ↑ Patrick Cockburn, 2015-09-25 at the Wayback Machine Independent 7 October 2014.
- Kheder Khaddour, Kevin Mazur, 2015-07-14 at the Wayback Machine "State policy Arabized this town's name in the 1980s to ‘Ayn al-‘Arab, meaning the "spring of the Arabs." The running joke among residents is that the town has neither Arabs nor a spring."
- Tastekin, Fehim. . Al-Monitor. 28 October 2014. 30 June 2015 tarixində . İstifadə tarixi: 17 October 2019.
- Movsesian, Mark. . First Things. 27 October 2014. 1 July 2015 tarixində . İstifadə tarixi: 17 October 2019.
- Sociéte Impériale du Chemin de fer de Bagdad, founded on 13 April 1903 with 40% ownership of Deutsche Bank, 30% Banque Impériale Ottomane, 10% Anatolische Eisenbahn-Gesellschaft, 7,5% Wiener Bankverein, 7,5% Schweizerische Kreditanstalt, 5% Banca Commerciale Italiana.
- . Daily News. 28 August 2014. 19 October 2017 tarixində . İstifadə tarixi: 21 June 2015.
- The district of Kobanî comprises about 170 villages: Gérard Chaliand, A People Without a Country: The Kurds and Kurdistan, 1993, p. 195. name of the station: Office International de Renseignements sur les Sauterelles de Damas, 1930, p. 43.
- Kheder Khaddour, Kevin Mazur, 2015-07-14 at the Wayback Machine "State policy Arabized this town's name in the 1980s to ‘Ayn al-‘Arab, meaning the "spring of the Arabs." The running joke among residents is that the town has neither Arabs nor a spring."
Xarici keçidlər
- . — IMDb saytında. (ing.)
- . — kobani.net saytında. (ing.)