Cadugər (pol. Saga o wiedźminie) — Polşalı yazıçı tərəfindən yazılmış (Rivialı Geralt) adındakı canavar(bədheybət) ovçusu haqqında janrda hekayə və roman seriyası/
Cadugər | |
---|---|
pol. Wiedźmin | |
Janrı | fantaziya |
Ölkə | |
Orijinal dili | polyak dili |
Nəşr tarixi | 1986 |
Mövzu
Sapkovskinin kitablarında "Witcher", canavarlar ilə savaşmaq üçün, gənc yaşda qılınc dərsləri alan və böyük mutasiyalar keçirən canavar ovçusudur. Diqqətə çarpan xüsusiyyətləri pişiyəoxşar gözləri, kürəklərində daşıdıqları 2 uzun qılınc (biri canavarlar, biri insanlar üçün) və təhsil aldıqları məktəbin boyunbağıdır (Geraltın təhsil aldığı məktəb qurd məktəbi adlanır). Bu kitablar bir , bir , seriyası, vizual roman və "Witcher Saga" olaraq da bilinən roman seriyası şəklində təqdim edilib.Hekayələr və romanlar İngilis dili də daxil olmaqla, bir çox dillərə tərcümə olunub.
Kitablar
The Witcher qısa hekayələri, 1980-ci illərin əvvəlində Fantastyka adındaki polşa jurnalında yayınlanırdı. İlk hekayə "Wiedźmin" ("The Witcher") (1986), jurnal tərəfindən təşkil edilən müsabiqə üçün yazılmışdı və üçüncü yeri qazanmışdı. Sehrbaz Geralt haqqındaki ilk dörd hekayə, 1990-cı ildəki qısa hekayə kolleksiyası olan Wiedźmin ilə başlamışdı. Çıxış adı "Droga, z której się nie wraca" ("Qayıdışı Olmayan Bir Yol") olan seriya Witcher hekayələrinin başındaki dünya və Geraltın ailəsi haqqındadır.
İkinci nəşr olunan qısa hekayə kolleksiyası Miecz przeznaczenia (Taleyin Qılıncı)-dır. Ostatnie życzenie (Son Arzu), Taleyin Qılıncından sonra nəşr olunmasına baxmayaraq, "Qayıdışı Olmayan Bir Yol" istisna olmaqla (Geraltsız tək hekayə) bütün Witcher hekayələrini topladığı üçün ilk kitab olaraq qəbul edildi. Son Arzu kitabına yeni hekayə seriyaları əlavə olunsa da, hamısı Taleyin Qılıncının əvvəlində yer aldı.
Dönüşü Olmayan Bir Yol və "Coś się kończy, coś się zaczyna" ("Bir şey bitər, bir şey başlayar", Geralt ilə ın evliliyi haqqında, Sapkovskinin dostları tərəfindən özünə verilmişdir və Witcher saganın alternativ sonu haqqındadır) Coś się kończy, coś się zaczyna içində yayınlansa da, bu kitab Witcher seriyaları ilə əlaqəli deyil. Bəzi Polşa versiyalarında, "Droga, z której się nie wraca" və "Coś się kończy, coś się zaczyna", Son Arzu və ya Miecz przeznaczenia içinə əlavə olunmuşdur.
Dil
Sapkovski seriyaları üçün Elf Dili olaraq bilinən və İngiliscə, Fransızca, İrlandiya, Latınca və digər dillərdən alınan bir dil meydana gəldi. Skellige Adalarında çox zaman polyakca istifadə olunur.
Tərcümələr
Hekayələr və romanlar Slovakiya, Çex, Portuqaliya, Almaniya, Rusiya, Litva, Estoniya, Finlandiya, İspaniya, İtaliya, Bolqarıstan, Ukrayna, Serbiya, İsveç, Macarıstan, Hollandiya, Çin, Gürcüstan, Türkiyə və İngiltərə ölkələrinin dillərinə tərcümə olunmuşdur.
"Witcher" Adı
Wiedźmin ingilis dilində "Witcher" olaraq tərcümə olunmasına baxmayaraq, Sapkowskinin ilk seçimi "hexer" olmuşdu (Filmin adı). Hexe və Hexer Almancada sırasıyla "cadı" və "sehrbaz" mənasını verir. amma tərəfindən başlığında "Witcher"-dan istifadə etdi. Buna əlavə olaraq Danusia Stok, Ostanie życzenie tərcüməsində bu sözdən istifadə etdi. Sapkowski Historia i Fantastykave kitabında "Witcher" sözünü, Michael Kandel "Wiedźmin" (2010) kitabında "spellmaker (sehr düzəldən)"-dan istifadə etdi.