Şən Azərbaycan — Azərbaycan bəstəkarı Polad Bülbüloğlunun şair Məstan Günərin şeirinə bəstələdiyi mahnı. Mahnı Rast muğamı əsasında dəyişkən 6/8 (3/4) xanə ölçüsü ilə yazılmışdır. Şən rəqs xarakterlidir. Sovetlər dönəmində vətənpərvərlik mövzusunda yazılmış mahnı Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasına həsr olunmuşdur və müasir Azərbaycanda da olduqca məşhurdur.
"Şən Azərbaycan "Шән Азәрбајҹан"" | |
---|---|
Polad Bülbüloğlu tərəfindən ifa olunmuş mahnı | |
Yayımlanıb | 1970 |
Dil | Azərbaycan dili |
Müddət | 2:05 |
Bəstəkar | Polad Bülbüloğlu |
Sözlərin müəllifləri |
Məstan Günər (Azərbaycan dilində) Onegin Hacıqasımov (Rus dilində) |
Vikianbarda əlaqəli mediafayllar |
Mahnı 1970-ci ildə ərsəyə gəlmişdir. Həm rus, həm də Azərbaycan dillərində səsləndirilib.
Mahnının sözləri
Azərbaycan dilində
- Qoy mən yenə söhbət açım ilk baharımdan,
- Nəğməm ilə bir də keçim öz diyarımdan.
Nəqərat:
- Bol bəhrəli Muğan düzü, Mil düzü, Şirvan düzü,
- Gəl-gəl deyir şən Azərbaycan.
- Tər gülləri şəfalıdır, Göygöl nə səfalıdır,
- Hər yanı gülşən Azərbaycan!
- El qızları düzüm-düzüm Kür qırağında,
- Min gül açır Gəncəmizin hər budağında.
- Dost elləri Qarabağın dağ vüqarlıdır,
- Gen çölləri bu torpağın xoş baharlıdır.
Nəqərat:
- Bol bəhrəli Muğan düzü, Mil düzü, Şirvan düzü,
- Gəl-gəl deyir şən Azərbaycan.
- Tər gülləri şəfalıdır, Göygöl nə səfalıdır,
- Hər yanı gülşən Azərbaycan.
- Hər damlası layla çalan göy Xəzərin var,
- Hər ulduzu nəğmə olan min şəhərin var.
- Keçdim yenə çiçək-çiçək hər mahalından,
- Öz yurdumun doymaz ürək yüz vüsalından.
Nəqərat:
- Bol bəhrəli Muğan düzü, Mil düzü, Şirvan düzü,
- Gəl-gəl deyir şən Azərbaycan.
- Tər gülləri şəfalıdır, Göygöl nə səfalıdır,
- Hər yanı gülşən Azərbaycan.
Rus dilində (Мой Азербайджан)
Rus dili Sovet dövlətinin de-fakto rəsmi dili olduğundan mahnı həm də rus dilində yazılmışdır. Rus dilində olan versiyanın müəllifi Onegin Hacıqasımovdur. SSRİ-nin süqutundan sonra bu versiya Azərbaycanda o qədər də geniş istifadə edilməmişdir.
- Снова сердце песню просит,
- Чтобы вместе с ней
- Смог я обойти просторы
- Родины моей
Припев :
- В шапках белоснежных горы
- В небо взметнулись гордо
- Солнце дарит молодость садам
- Мчатся, сверкая реки
- С детства влюблен навеки
- Я в твою весну, Азербайджан!
- Девушек прекрасней наших в целом мире нет
- В песнях их воспел недаром не один поэт
- Озеро Гёйгёль зовется жемчугом в горах
- Краем соловьев зовется гордый Карабах
Припев :
- В шапках белоснежных горы
- В небо взметнулись гордо
- Солнце дарит молодость садам
- Мчатся, сверкая реки
- С детства влюблен навеки
- Я в твою весну, Азербайджан!
- Песня в каждой звонкой капле Каспия слышна
- В ней воспет Баку родной и древняя Гянджа
- Нет конца у этой песни, потому что в ней
- Все слова идут от сердца о земле моей
Припев :
- В шапках белоснежных горы
- В небо взметнулись гордо
- Солнце дарит молодость садам
- Мчатся, сверкая реки
- С детства влюблен навеки
- Я в твою весну, Азербайджан!
Xarici keçidlər
İstinadlar
- ↑ [ölü keçid]
- . 2018-02-20 tarixində . İstifadə tarixi: 2019-02-05.