La Tchadienne — Çad dövlət himni.
La Tchadienne | |
---|---|
Çad dövlət himni | |
Çad rəsmi himni |
|
Bəstəkar | , 1960 |
Sözlərin müəllifi | və onun tələbələri, 1960 |
Təsdiqi | 1960 |
Audio nümunəsi | |
|
Himnin sözləri
- Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !
- Tu as conquis la terre et ton droit ;
- Ta liberté naîtra de ton courage.
- Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
- Ô mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
- Que tes voisins admirent tes enfants.
- Joyeux, pacifique, avance en chantant,
- Fidèle à tes anciens qui te regardent.
- Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !
- Tu as conquis la terre et ton droit ;
- Ta liberté naîtra de ton courage.
- Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
- شعب تشاد قم إلي العمل
- إسترديت أرضاك وحقاك
- وحرياتك تولودك من شجاعتك
- إرفع عينيك فالمستقبل لك
- يابلادي فليحفظك الله
- فليحفظ جيرانك وأبنائك أيه
- المحيط الساري تقدم وأنت تنشد
- وافيا لأسلافك الذين ينظرون إليك
- شعب تشاد قم إلي العمل
- إسترديت أرضاك وحقاك
- وحرياتك تولودك من شجاعتك
- إرفع عينيك فالمستقبل لك
Ərəbcə sözlərinin transliterasiyası
- `shyb tshad qm i'li alyml
- i'strdit a'rdak uxhqak
- uxhriatk tuludk mn shgaytk
- i'rfy yinik falmstqbl lk
- ya bilaadi flixhfz'k allah
- flixhfz' girank ua'bnaj'k a'ix'
- almxhit' alsari tqdm ua'nt tnshd
- wafia la'slafk aldhin inz'run i'lik
- `shyb tshad qm i'li alyml
- i'strdit a'rdak uxhqak
- uxhriatk tuludk mn shgaytk
- i'rfy yinik falmstqbl lk
Azərbaycanca tərcüməsi
- Çad xalqı, dimdik və işinin başında!
- Sən yer üzünü və haqqlarını fəth etdin,
- Özgürlüğün cəsarətindən ortaya çıxacaqdır,
- Gözlərini aç, gələcək sənindir.
- Ey ülkem, tanrı səni nasıl korlayır,
- Qonşuların və çocukların bu duruma heyran.
- Şanlı, hüzurlu, şarkı söyləyərək illərlə,
- Keçmiş sadıq bir şəkildə sana baxır.
- Çad xalqı, dimdik və işinin başında!
- Sən yer üzünü və haqqlarını fəth etdin,
- Özgürlüğün cəsarətindən ortaya çıxacaqdır,
- Gözlərini aç, gələcək sənindir.