Müzakirə:Buzlu vedrə əzabı
Bu, Buzlu vedrə əzabı məqaləsinin müzakirə səhifəsidir. |
Məqalə prinsipləri
|
Məncə məqaləyə verdilən ad Buzlu verdə əzabı yalnışdır.Fikir versəniz türkcə xəbər portallarında Bir kova buz deyə qeyd olunub..--hinkel777 (müzakirə) 14:39, 21 avqust 2014 (UTC)
Mən bilən ingiliscə challenge sözü əziyyət deməkdir Türk medyası yox ingiliscə vikipediya daha çox önəmlidir -- Kim Yushin (talk) 19:42, 21 avqust 2014 (UTC)
Əlbəttə ingilis vikipediya daha çox önəmlidir,ama bu tərcümədə problem olduğunu düşünürəm.Birbaşa tərcümə bəzən belə problemlər yaradır.Bu ad heç xoş görünmür,məncə dəyişilməlidi. Hörmətlə --hinkel777 (müzakirə) 14:53, 21 avqust 2014 (UTC)
ice=buz
bucket=vedrə
challenge=əziyyət, çətinlik
Təklifinizi deyə bilərsiz? --Kim Yushin (talk) 19:42, 21 avqust 2014 (UTC)
Təklifim bayaq da qeyd etdiyim kimi Bir Verdə Buz - dur.Hərfi mənanı ifadə etmir,ama məqaləyə daha uyğun və məntiqli olduğunu düşünürəm olduğunu düşünürəm.--hinkel777 (müzakirə) 15:16, 21 avqust 2014 (UTC)
Əgər herfi tərcümə lazım deyilsə, mən təklif edirəm ki,(deyəsən Azərbaycanda adı belədir)
Buzlu su kampaniyası
edək çünki məncə bir vedrə su yaxşı deyil Hörmətlə -- Kim Yushin (talk) 21:08, 21 avqust 2014 (UTC)
Razıyam,çünki hazırki ad daha çox mənasız səslənir.Bu variant daha məqsədəuyğundur--hinkel777 (müzakirə) 15:24, 21 avqust 2014 (UTC)
Dəyişdirdim --Kim Yushin (talk) 20:28, 21 avqust 2014 (UTC)
Mən bu tərcümə ilə tamamilə razı deyiləm. Məqalənin adı Buz vedrəsi çağırışı və ya əzabı olmalıdır. --Мурад 97 (talk) 03:52, 23 avqust 2014 (UTC)
Əziz Мурад 97 Mən bu məqaləni ilk dəfə düzəldəndə məqalənin adını Buzlu vedrə əzabı qoymuşdum . Ancaq daha sonra məqaləni zənginləşdirən İlkinhemidovla müzakirə edib adını Buzlu su kampaniyası qoyduq. Ancaq görürəm ki sizin irəli sürdüyünüz Buz verdəsi çağırışı da Buzlu su kampaniyası kimi tərcüməyə uyğun deyil və sizin kəşfinizdir. Məncə hər istifadəçinin buraya girib
Mən bu tərcümə ilə tamamilə razı deyiləm. Məqalənin adı ... olmalıdır.
deməsini gözləməkdənsə məqalənin adını birdəfəlik İce Bucket Challenge qoyaq. --Kim Yushin (talk) 18:00, 23 avqust 2014 (UTC)
Bu ad məsələsini o qədərdə müzakirə etmək lazım deyil,çünki indiki ad sadəcə mətnə uğgun məntiqli seçilmiş isimdir. Kim Yushin-nın dediyi kimi çox variantlar ola bilər,amma artıq bu ad qoyulubsa əvəzlənməsi lazım deyil --hinkel777 (müzakirə) 05:48, 25 avqust 2014 (UTC)
- Kim, elə əvvəldən yazdığınız kimi, Buzlu vedrə əzabı kimi də qala bilər. İndiki ad isə tamamilə uyğun deyil. --Мурад 97 (talk) 20:47, 8 sentyabr 2014 (UTC)
Mən razıyam. Ancaq İlkin Məmmədovun da fikrini bilmək yaxşı olardı.--Kim Yushin (talk) 8 sentyabr 2014 (UTC)
Az qalıb yarım ildir ki, heç kim dəlillərini təqdim etmədi və öz etirazını göstərmədi. Adını dəyişirəm. --Мурад 97 (talk) 10:52, 8 fevral 2015 (UTC)
- Мурад 97, burada Buzlu su aksiyası olaraq göstərilib:[1] Bəlkə belə daha yaxşı olar. Googleda da əsasən bu adda çıxır: [2]--Yuşin (münazirə) 11:24, 8 fevral 2015 (UTC)
- Bunlar KİV-dilər. Onlardan çoxu bu cür adları elə Vikipediyadan da alırlar, Vikipediya isə özü özünə mənbə ola bilməz. Öz də ANS hatırladığım gədər Azərbaycan dilin qaydaları pozmağına üçün ən çox şikayət alan kanaldır. Ona görə də onu bu cür məsələlərdə mənbə kimi heç vaxt saymaq olmaz. --Мурад 97 (talk) 17:28, 8 fevral 2015 (UTC)
- Bu kampaniyanın adı digər vikilərdə də (hətta kirillə yazılanlarda da) elə olduğu ingiliscə verilib. Biz niyə onu Azərbaycan dilinə çevirək ki?--Sortilegus (talk) 11:35, 11 fevral 2015 (UTC)
- Bu hər bir vikinin ayrı və azad seçimi olmalıdır.--Мурад 97 (talk) 21:48, 11 fevral 2015 (UTC)