Vikipediya:Addəyişmə müraciətləri/Arxiv/May/2025
Ən son rəy:7 gün öncə, Bikar tərəfindən "31-05-2025 – Məqalənin adı → Qazax mətbəxi" mövzusunda
![]() | Bu, keçmiş müzakirələrin arxividir. Zəhmət olmasa, bu səhifədəki məzmunu dəyişdirməyin. Bunun yerinə, buradakı müzakirələrə istinad edə bilərsiniz. Yeni bir müzakirəyə başlamaq istəyirsinizsə, cari müzakirə səhifəsindən istifadə edə bilərsiniz. |
07-05-2025 – Hakimi Şəhid → Hakimi-Şəhid
- Hazırkı ad:
- Hakimi Şəhid (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- İzafiyyət Medineli92 (müzakirə) 10:39, 7 may 2025 (UTC)
- Qərar: ChanisCaucasi tərəfindən Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 13:56, 26 may 2025 (UTC)
16-05-2025 – Maralyansarov → Maralyansarov (Ağdərə)
- Hazırkı ad:
- Maralyansarov (müzakirə • keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Tərtər rayonunun Bəyimsarov kənd iəd-nin ərazisində də Maralyansarov kəndi olub, 1999-cu il tarixli qanunla ləğv olunub. Adi vəziyyət olsaydı, hesab etmək olardı ki, hazırda ölkədə bu adda bir kənd var, və bu səbəbdən də mötərizədə əlavə məlumata ehtiyyac yoxdur. Amma, Ağdərənin Maralyansarovu işğal altında olmuşdu, və Google-Map-ə görə hal hazırda faktiki yoxdur. Bu səbəbdən də, istisna deyil ki, bu kənd də rəsmən ləğv oluna bilər. Fikrimcə, bu məqalənin adı "Maralyansarov (Ağdərə)" olmalıdır. Əgər bu kənd bərpa olunsa, o zaman bu məqalənin adını yenə də dəyişib "Maralyansarov" adlandırmaq olar. Zohrab Javad (müzakirə) 13:49, 16 may 2025 (UTC)
- Qərar: Qəbul edildi: Hörmətlə, Vikotals (müzakirə) 19:16, 16 may 2025 (UTC)
24-05-2025 – Ümmü Roman → Ümmü Ruman
- Hazırkı ad:
- Ümmü Roman (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- 1. Bütün digər dillərdə Ümmü Rumandır.
- 2. Adın mənşə dili olan dildə də zatən "o" səsi yoxdur. Medineli92 (müzakirə) 18:15, 24 may 2025 (UTC)
- Qərar: Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 13:49, 26 may 2025 (UTC)
25-05-2025 – Elizaveta Boyarskaya → Yelizaveta Boyarskaya
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Ruscadan bu ad bizim dilimizdə bu cür yazılır. Yousiphh (müzakirə) 14:17, 25 may 2025 (UTC)
- Qərar:
- Həll edildi. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 14:43, 25 may 2025 (UTC)
25-05-2025 – Əkrəm ibn Əbu əl-Əkrəm → Ərqam ibn Əbi Ərqam
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Bu şəxsin adı Ərqam olub. Evini müsəlmanlar üçün Quran öyrədilən məktəbə çevirib. Bu ev İslam mənbələrində "Darul-Ərqam" adlanır. Medineli92 (müzakirə) 18:02, 25 may 2025 (UTC)
- Qərar: Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 10:12, 26 may 2025 (UTC)
25-05-2025 – Bəra ibn Azib ibn Haris əl-Ənsari → Bəra ibn Azib
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Qeyri-ənənəvi adlandırma Medineli92 (müzakirə) 18:17, 25 may 2025 (UTC)
- Qərar: Yerinə yetirildi Sofia (müzakirə) 10:10, 26 may 2025 (UTC)
31-05-2025 – Məqalənin adı → Qazax mətbəxi
- Hazırkı ad:
- Məqalənin adı (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Texniki səbəblərdən məqaləyə ad verilməmişdir, xahiş edirik dəstək olasınız. Ali.Hamidli.056 (müzakirə) 10:05, 31 may 2025 (UTC)
- Qərar: — Bikar müzakirə 10:09, 31 may 2025 (UTC)
01-05-2025 – Jacqueline Solis → Jaklin Solis
- Hazırkı ad:
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- "Jacqueline" adı Jaklin olaraq yazılmalıdır. Yousiphh (müzakirə) 21:29, 1 may 2025 (UTC)
- Qərar:
- “cakelin solis”ə dəyişdirildi :3 əkrəm. 18:17, 3 may 2025 (UTC)
- Şərhlər:
- @Yousiphh, qeyd etdiyiniz transkripsiya fransız dilinə əsasəndir. ispan dilindən çevirəndə yakelin olmalıdır. razısınızsa, bu cür dəyişək :3 əkrəm. 02:53, 3 may 2025 (UTC)
- @Əkrəm Xeyr, "Jackelén" adı Yakelen və ya Yakelin deyə oxunur. "Jacqueline" adı Jaklindir. Yousiphh (müzakirə) 08:16, 3 may 2025 (UTC)
- @Yousiphh, qvatemalada danışılan ispan dilindəki tələffüzünə görə verməli deyilikmi? əkrəm. 10:20, 3 may 2025 (UTC)
- @Əkrəm Siz orada bu adın necə tələffüz olduğunu haradan bilirsiniz? Həm də bu ad demək olar ki bütün Avropa dillərində fransız təlləfüzü ilə səslənir. Məsələn, Latın Amerikanın məşhur şairələri Jaklin Balderrama (Jacqueline Balderrama) və Jaklin Qoldberq (Jacqueline Goldberg) kimi insanlar özlərinin adlarını Jaklin olaraq tələffüz edirlər. Əyani sübutu: https://www.youtube.com/watch?v=OyM1BN-4RVA Yousiphh (müzakirə) 10:26, 3 may 2025 (UTC)
- @Yousiphh, şərhimdəki keçiddə beynəlxalq fonetik əlifba notasiyası mövcuddur, onu da oxuyanda “yakelin” alınır. adaşların isə, məncə, buraya dəxli yoxdur, çünki söhbət məhz qvatemalalı idmançıdan gedir. əkrəm. 11:08, 3 may 2025 (UTC)
- qeyd etməyi unutmuşam: xanım balderrama özü də orada deyir ki, ispan dili onun ana dili deyil və ispan dili ilə böyüməyib. intervyü də həmçinin ingilis dilində gedir. ona görə həmin mənbənin də etibarlılığı sual altındadır. əkrəm. 11:11, 3 may 2025 (UTC)
- @Əkrəm, @White Demon, Burada adını Jaklin daha doğrusu "Cakelin" olaraq tələffüz edilir: https://youtu.be/8eT7g0YhVco?feature=shared Heç bir Yakelindən söhbət gedə bilməz. Yousiphh (müzakirə) 12:04, 3 may 2025 (UTC)
- mən belə hesab edirəm ki, həmin tələffüz “cakelin” yox, “gyakelin” kimi bir şeydir (ilk samit bizdəki xe-ştrix səsinin cingiltili variantıdır), hansı ki, mənim bayaq sadələşdirib “y” dediyim bfə notasiyasına daha uyğun gəlir. sadəcə biz həmin fonemə öyrəşməmişik deyə “c” kimi başa düşürük.
- nə isə, görürəm, müzakirə uzanır, hansı ki, müşahidəmə əsasən xoşagələn deyil. razısınızsa, “cakelin”, yaxud “jakelin” eləyək, qurtarsın söhbət əkrəm. 12:29, 3 may 2025 (UTC)
- Razıyam. "Yakelin" olmayan istənilən tələffüzə razıyam. Yousiphh (müzakirə) 12:36, 3 may 2025 (UTC)
- aydındır; axşam hazırlıqdan qayıdanda digərləri ilə birlikdə həll edəcəyəm bunu da əkrəm. 12:43, 3 may 2025 (UTC)
- Razıyam. "Yakelin" olmayan istənilən tələffüzə razıyam. Yousiphh (müzakirə) 12:36, 3 may 2025 (UTC)
- İspandırsa, ispan tələffüzünə baxmalıyıq. Forvo-da ispanca tələffüzündə "Yakelin" deyir. Sousou no Frieren 11:18, 3 may 2025 (UTC)
- İspan deyil. Yousiphh (müzakirə) 11:59, 3 may 2025 (UTC)
- Müsahibəsində "Jakelin Solis" deyir. Sousou no Frieren 12:09, 3 may 2025 (UTC)
- Bəli, Yakelin deyil. Yousiphh (müzakirə) 12:28, 3 may 2025 (UTC)
- Müsahibəsində "Jakelin Solis" deyir. Sousou no Frieren 12:09, 3 may 2025 (UTC)
- İspan deyil. Yousiphh (müzakirə) 11:59, 3 may 2025 (UTC)
- @Yousiphh, şərhimdəki keçiddə beynəlxalq fonetik əlifba notasiyası mövcuddur, onu da oxuyanda “yakelin” alınır. adaşların isə, məncə, buraya dəxli yoxdur, çünki söhbət məhz qvatemalalı idmançıdan gedir. əkrəm. 11:08, 3 may 2025 (UTC)
- @Əkrəm Siz orada bu adın necə tələffüz olduğunu haradan bilirsiniz? Həm də bu ad demək olar ki bütün Avropa dillərində fransız təlləfüzü ilə səslənir. Məsələn, Latın Amerikanın məşhur şairələri Jaklin Balderrama (Jacqueline Balderrama) və Jaklin Qoldberq (Jacqueline Goldberg) kimi insanlar özlərinin adlarını Jaklin olaraq tələffüz edirlər. Əyani sübutu: https://www.youtube.com/watch?v=OyM1BN-4RVA Yousiphh (müzakirə) 10:26, 3 may 2025 (UTC)
- @Yousiphh, qvatemalada danışılan ispan dilindəki tələffüzünə görə verməli deyilikmi? əkrəm. 10:20, 3 may 2025 (UTC)
- @Əkrəm Xeyr, "Jackelén" adı Yakelen və ya Yakelin deyə oxunur. "Jacqueline" adı Jaklindir. Yousiphh (müzakirə) 08:16, 3 may 2025 (UTC)
- Hazırkı ad:
- Krım (keçidlər • tarixçə • jurnallar • adını dəyiş)
- Yeni ad:
- Səbəb/müzakirə:
- Rusça ad istifadə olunur, öz adın qoymaq gərəkdi Bababashqort (müzakirə) 07:44, 21 may 2025 (UTC)
- Qərar:
- Əksər azərbaycandilli etibarlı və akademik mənbələrdə “Krım”dır.--samral müzakirə 22:56, 21 may 2025 (UTC)