Bu, Skopye məqaləsinin müzakirə səhifəsidir. |
Məqalə prinsipləri
|
Aykhan Zayedzadeh məqalənin adını nəyə görə dəyişmisiz ?.--Nicat49 ⋠müzakirə⋡ 21:06, 12 mart 2019 (UTC)
- Nicat49, məqalədə onsuz da Üsküb istiqamətləndirməsi var idi. Bizə daha yaxın adların ön plana qoyulmasının daha məqsədəuyğun olduğunu düşündüm (məsəlüçün, Səlanik məqaləsində edildiyi kimi). --► Hörmətlə: A¥×aᚢ Zaÿïþzaþ€ ⚔ (hail sithis!) 21:15, 12 mart 2019 (UTC)
- Cənab Aykhan Zayedzadeh şəhər adlarına müxtəlif istiqamətləndirilmələr ola bilər. Bu normal haldır. Bu şəhərin adı bizim dildə hər zaman məhs Skopye olub. Mən Üskubu ümumiyyətlə birinci dəfə eşidirəm. Lütfən bundan sonra belə dəyişiklər etməmişdən öncə müzakirə açın. Hörmətlə.--Nicat49 ⋠müzakirə⋡ 22:57, 12 mart 2019 (UTC)
Elmi olmayan, hansısa qeyri-dəqiq tərcümələr və müəllifin öz arzusu əsasında yazılmış mətnlərdəki "Üsküp" versiyasını Azərbaycan dilinə sırımaq lazım deyil. İsrarla "Üsküp" versiyasını "və ya" deyə yazmağın elmi əsası varmı? HulaguKaan (müzakirə) 20:04, 20 mart 2019 (UTC)
- Bəli, Üsküp sözü bir sıra Azərbaycan dilində olan kitablarda var, onların içində Elmi redaktorlar Prof.Dr. Kamil Vəli Nərimanoğlu və Prof.Dr. Nəsib Göyüşov tərəfindən olunmuş TƏZKİRƏDƏN BİOQRAFİYAYA kitabında var (http://www.kitabxana.net/files/books/file/1343829255.pdf Mədəniyyət tariximizdə Üsküp və
üsküplü divan şairləri...............................................................287) Sebirkhan (müzakirə) 22:34, 20 mart 2019 (UTC)
Qeyd etdyiniz kitaba baxdım. Əsərin müəllifinin türk olmağı, kitabı nəşrini Azərbaycan-Avrasiya Araşdırmaları Mərkəzinin Türk Dünyası Filologiyasına aid olması, ayrıca əsərin türk dilindən Azərbaycan dilinə tərcümə yox, "uyğunlaşdırıldığı"nı nəzərə aldıqda, ümumtürk dil ortaqlığını qorumaq baxımından "Üsküp" olaraq saxlanlımasını təxmin etmək çətin deyil. Bu mənada, "həmin ortaqlığı" qorumaq üçün, Azərbaycan dilinin orfoqrafik qaydalarını pozan bir neçə mətnə rast gəlmək mümkündür. Bundan başqa heç bir akademik əsər qaynaq kimi göstərilmədiyindən "Üsküp variantı"nın da Azərbaycan dilində olduğunu iddia etmək doğru olmaz deyə düşünürəm.
Elə qeyd etdyiniz əsərin əvvəlində, elmi redaktorlar adından qeyd edilib "Kitab Azərbaycan türkcəsinə çevrilərkən onun elmi yönümünü və araşdırıcılar üçün nəzərdə tutulduğunu nəzərə alaraq qaynaklar və onlarda yer alan mətləblər, eyni zamanda bir sıra əski terminlər orijinalda saxlanmışdır."
Ümid edirəm, düzgün başa düşərsiniz. HulaguKaan (müzakirə) 05:10, 21 mart 2019 (UTC)
- Anladım, mən çalışaram azərbaycanca olan bir lüğətdə tapım Üsküb/Üsküp kəliməsini Sebirkhan (müzakirə) 17:13, 21 mart 2019 (UTC)
Hörmətli Aykhan Zayedzadeh, Üsküb israrınızın elmi əsası olmadığını yuxarıda qeyd etmişəm. Xahiş edirəm, ya akademik qaynaq göstərib əsaslandırın, ya da israrla təhrifə yol verməyin. Cekli829, Araz Yaquboglu, Baskervill məqaləni nəzarətdə saxlamağınızı xahiş edirəm.