Müzakirə:Pyotr və Pavel kafedralı
Ən son rəy:10 il öncə, Keete 37 tərəfindən "Şablon" mövzusunda
Bu, Pyotr və Pavel kafedralı məqaləsinin müzakirə səhifəsidir. |
Məqalə prinsipləri
|
"Собор" sözü rus dilindən azərbaycan dilinə "məbəd" kimi tərcümə edilir.--Acategory (talk) 18:29, 8 fevral 2014 (UTC)
- Yox, əslində ilk olaraq onu demək istəyirəm ki, digər dillərdə də kilsə Kafedral kimi tərcümə edilib - ingilis dilində "Peter and Paul Cathedral", ispan dilində "Catedral de San Pedro y San Pablo de San Petersburgo", fransız dilində "Cathédrale Pierre-et-Paul", türk dilində "Peter ve Paul Katedrali", ikincisi isə - rəsmi olaraq kilsə Müqəddəs apostollar Pyotr və Pavel şərəfinə kafedral kilsə adlanır. Ona görə də, kilsənin bu cür adlandırılması məncə daha düzgündür nəinki məbəd. --Keete 37 (Farid Aliev) (talk) 18:45, 8 fevral 2014 (UTC)
{{Məbədlər}} {{Məbəd}} şablonundan daha məsləhətlidir. Bəlkəm geri qaytarasınız. Hesab edirəm ki, {{Məbəd}} şablonu silinməlidir.--Tubus (müzakirə) 18:10, 9 aprel 2015 (UTC)
- Razıyam, daha məsləhətlidir, ancaq bu şablon yerləşdirildikdə çoxlu sual işarələri görsənir, bu da məqalənin estetik görkəminə xələl yetirir. --Keete 37 (Farid Aliev) (müzakirə) 18:23, 9 aprel 2015 (UTC)