Müzakirə:Anuştəkin Qarçai
Ən son rəy:14 gün öncə, PinkEmaa tərəfindən "Anuştəkin → Anuştəkin Ğarçai" mövzusunda
Bu, Anuştəkin Qarçai məqaləsinin müzakirə səhifəsidir. |
Məqalə prinsipləri
|
Səhifənin adı yuxarıdakı kimi dəyişdirilib, amma səbəb qeyd edilməyib. PinkEmaa, zəhmət olmasa əsaslandıra bilərsiniz? Azərbaycan dilində "Ğ" ilə ad başlamır axı. "Anuştəkin Qarçai" yazmaq daha uyğun olardı. Ola bilsin ki, tələffüzü əsas götürüb yazmısınız? Amma yenə də mübahisəlidir. Acun Ilıcalı kimi. Amma onda konkret elə yazan mənbələr var. Ümumiyyətlə, ən başda bu mövzu üçün də mənbələrə müraciət etmək lazım idi. Мурад 97, ChanisCaucasi, sizin üçün də maraqlı ola bilər. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 00:38, 2 avqust 2025 (UTC)
- "Q" olmalıdır --► Hörmətlə: ChanisCaucasi 01:35, 2 avqust 2025 (UTC)
- Bəli, bizdə hətta Iğdır "İğdır" kimi yazılır bu qaydaya görə. --Мурад 97 (müzakirə) 05:41, 2 avqust 2025 (UTC)
- Maraqlıdır ki, niyə "ğ" ilə yazıb? Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 05:48, 2 avqust 2025 (UTC)
- Ğ hərfi Azərbaycan dilindən ingiliscəyə transliterasiya olunanda gh kimi yazılır. Həmin şəxsin ləqəbi isə ingiliscə Gharachistan (Qarçistan) kimi yazılan bölgədən gəlir. Ehtimal ki, buna görə. --Мурад 97 (müzakirə) 13:30, 2 avqust 2025 (UTC)
- Elə o da "q" ilə olmalıdır, sabah-birigün ona məqalə yazanda "ğ" yazası deyilik ki. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 13:37, 2 avqust 2025 (UTC)
- Mən tam razı. --Мурад 97 (müzakirə) 13:45, 2 avqust 2025 (UTC)
- Elə o da "q" ilə olmalıdır, sabah-birigün ona məqalə yazanda "ğ" yazası deyilik ki. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 13:37, 2 avqust 2025 (UTC)
- Ğ hərfi Azərbaycan dilindən ingiliscəyə transliterasiya olunanda gh kimi yazılır. Həmin şəxsin ləqəbi isə ingiliscə Gharachistan (Qarçistan) kimi yazılan bölgədən gəlir. Ehtimal ki, buna görə. --Мурад 97 (müzakirə) 13:30, 2 avqust 2025 (UTC)
- Maraqlıdır ki, niyə "ğ" ilə yazıb? Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 05:48, 2 avqust 2025 (UTC)
- Məqalənin adını "Anuştəkin Qarçai" olaraq dəyişdirdim. ChanisCaucasi, mövzudan kənar, qısa məqalə və mövzudur, bəlkə YM üçün işləmək sizə maraqlı ola bilər. Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 14:15, 2 avqust 2025 (UTC)
- Gadir, baxaram. --► Hörmətlə: ChanisCaucasi 18:34, 2 avqust 2025 (UTC)
- Bəli, bizdə hətta Iğdır "İğdır" kimi yazılır bu qaydaya görə. --Мурад 97 (müzakirə) 05:41, 2 avqust 2025 (UTC)
- Encyclopaedia Iranicada "ANŪŠTIGIN ḠARČAʾĪ" şəklində adı təqdim edilir.
- İngilisdilli mənbələrdə (məsələn, Wikipedia ingilis versiyası) adı Anushtegin Gharchai kimi yazılır. Gh isə bizim dilə ğ olaraq tərcümə edilir.
- Azərbaycan dilində transliterasiya fonem əsaslıdır: — ā → a, tigin → təkin, Gharchai → Ğarçai/Ğarçay formasında uyğunluq təmin edilir.
- Azərbaycan dil quruluşuna əsasən Anuştəkin Ğarçai yazılışı qəbul edilə bilər.
- Encyclopaedia Iranicada qeyd edilir ki, "Ḡaṛčaʾī" nisbası Ḡarçestān bölgəsinə söykənir və fonetik qaydalar üzrə "Ğarçay" şəklində tərcümə oluna bilər.
- Xarəzmşahlar dövlətinin tarixçəsini əks etdirən Azərbaycan dilində kitablarda adı "Anuş Təkin Ğarçai" olaraq qeyd edilir. Azərbaycan dilində məqalənin özündə də Ğarçai olaraq qeyd edilmişdi sizin dən öncə və hazırda da məqalədə Ğarcistan ifadəsi olduğu kimi qalır, yəni onu mən qeyd etməmişəm, buna əmin ola bilərsiz. Rus dilində Ğ olmadığı üçün onlar Г , yəni bizim Q olaraq qeyd edirlər. Bizim əlifbada Ğ hərfi var deyə və məqalədə də Ğ olaraq qeyd edildiyi üçün mən Ğarçai olaraq əlavə etdim. Əgərsə bizim dildə Ğ ilə başlayan sözlər olmadığı üçün Q ilə düzgün hesab edirsinizsə o zaman olsun, etiraz etmirəm. Hörmətlə PinkEmaa (müzakirə) 19:23, 2 avqust 2025 (UTC)
- Arqumentasiyanızla tanış oldum, kifayət qədər əsaslı arqumentlər ortaya qoyursunuz, amma bunu əvvəlcədən etməlisiniz. Mənbələrdə elə yazılırsa tətbiq etmək olar, Acun Ilıcalı nümunəsi var yuxarıda. "Xarəzmşahlar dövlətinin tarixçəsini əks etdirən Azərbaycan dilində kitablarda" — konkret hansı kitablar? Bir də nəyə görə ingiliscə ada əsaslanmalıyıq? Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 19:38, 2 avqust 2025 (UTC)
- İngiliscə də, digər dillərdə də originalın səslənməsi Ğarçai və ya Ğarça olaraq göstərilib. Bizim dildə də Ğ hərfi var. Azərbaycan dilində kitablar deyərkən mən dərslikləri nəzərdə tuturdum. Məqaləni tərtib edən şəxs də mətndə Ğarçai olaraq qeyd etməsi görünür hansısa mənbəyə əsaslanıb. Mən yenə də araşdıra bilərəm bu mövzunu əgər önəmlidirsə.PinkEmaa (müzakirə) 22:15, 2 avqust 2025 (UTC)
- Türkcə olan Əfqanistanda şiəliyin tarixi adlı tədqiqat işinin 71-ci səhifəsində ərazinin adı Ğarcistan olaraq qeyd edilib. Türkcə olan digər bir əsərdə də dəfələrlə Ğarcai, Ğarcistan ifadələri istifadə olunub. Bir sözlə əksər bütün mənbələrdə Ğarcistan qeyd edilir, sözügedən şəxs Anuştəkin həmin yerdən olduğu üçün Ğarcai olaraq qeyd edilməsi bizim dildə daha uyğundur.PinkEmaa (müzakirə) 22:44, 2 avqust 2025 (UTC)
- PinkEmaa bu mənbələri türkcə Vikipediyada adlandırma üçün istifadə edərsiniz --► Hörmətlə: ChanisCaucasi 00:58, 3 avqust 2025 (UTC)
- Mənim bütün dediklərim ilkin mənbələrdə necə qeyd olunduğunu sübut edir və dilimizin əlifbasında mövcud olan hərfin istifadə olunmasının müzakirəsidir. Türkcə vikipediyadan istifadə etmirəm. Amma yenə də tövsiyyənizə görə sizə dərin minnətdarlığımı bildirirəm.PinkEmaa (müzakirə) 07:50, 3 avqust 2025 (UTC)
- Göstərdiyiniz mənbələr Azərbaycan dilinin yazı normalarına aid deyil. Amma bu məsələ əslində doğrudan da aydın deyil. Çünki, rəsmən yazımızda ğ-dan və ya ı-dan başlayan söz ola bilməz, eyni zamanda isə AMEA-nın əməkdaşı burda deyir ki, Iğdır böyük I ilə yazılır. --Мурад 97 (müzakirə) 08:13, 3 avqust 2025 (UTC)
- Bəli, göstərdiyiniz mənbədə "Grammar Azi" səhifəsinin yaradıcısı və idarəçisi Murad Hüseynov xarici toponimlərin və şəxs adlarının qeyd edilməsində "I" və "Ğ" hərflərinin baş hərf kimi istifadəsinin mümkünlüyünü qeyd edir.PinkEmaa (müzakirə) 08:29, 3 avqust 2025 (UTC)
- Göstərdiyiniz mənbələr Azərbaycan dilinin yazı normalarına aid deyil. Amma bu məsələ əslində doğrudan da aydın deyil. Çünki, rəsmən yazımızda ğ-dan və ya ı-dan başlayan söz ola bilməz, eyni zamanda isə AMEA-nın əməkdaşı burda deyir ki, Iğdır böyük I ilə yazılır. --Мурад 97 (müzakirə) 08:13, 3 avqust 2025 (UTC)
- Mənim bütün dediklərim ilkin mənbələrdə necə qeyd olunduğunu sübut edir və dilimizin əlifbasında mövcud olan hərfin istifadə olunmasının müzakirəsidir. Türkcə vikipediyadan istifadə etmirəm. Amma yenə də tövsiyyənizə görə sizə dərin minnətdarlığımı bildirirəm.PinkEmaa (müzakirə) 07:50, 3 avqust 2025 (UTC)
- PinkEmaa bu mənbələri türkcə Vikipediyada adlandırma üçün istifadə edərsiniz --► Hörmətlə: ChanisCaucasi 00:58, 3 avqust 2025 (UTC)
- Arqumentasiyanızla tanış oldum, kifayət qədər əsaslı arqumentlər ortaya qoyursunuz, amma bunu əvvəlcədən etməlisiniz. Mənbələrdə elə yazılırsa tətbiq etmək olar, Acun Ilıcalı nümunəsi var yuxarıda. "Xarəzmşahlar dövlətinin tarixçəsini əks etdirən Azərbaycan dilində kitablarda" — konkret hansı kitablar? Bir də nəyə görə ingiliscə ada əsaslanmalıyıq? Hörmətlə, Qədir (müzakirə) 19:38, 2 avqust 2025 (UTC)