Butun axtardiqlarinizi tapmaq ucun buraya: DAXIL OLUN
  Mp4 Mp3 Axtar Yukle
  Video Axtar Yukle
  Shekil Axtar Yukle
  Informasiya Melumat Axtar
  Hazir Inshalar Toplusu
  AZERI CHAT + Tanishliq
  1-11 Sinif Derslikler Yukle
  Saglamliq Tibbi Melumat
  Whatsapp Plus Yukle(Yeni)

  • Ana səhifə
  • Təsadüfi
  • Yaxınlıqdakılar
  • Daxil ol
  • Nizamlamalar
İndi ianə et Əgər Vikipediya sizin üçün faydalıdırsa, bu gün ianə edin.

Fayl:Ismail's letter in azeri.jpg

  • Fayl
  • Müzakirə
  • Lokal izah əlavə et
  • Fayl
  • Faylın tarixçəsi
  • Faylın istifadəsi
  • Faylın qlobal istifadəsi
Fayl:Ismail's letter in azeri.jpg
Sınaq göstərişi ölçüsü: 324 × 600 piksel. Digər ölçülər: 129 × 240 piksel | 259 × 480 piksel | 793 × 1.468 piksel.

Faylın orijinalı (793 × 1.468 piksel, fayl həcmi: 62 KB, MIME növü: image/jpeg)

Bu fayl Vikianbarda yerləşir. Açıqlama səhifəsindəki məlumatlar aşağıda göstərilib.
Vikianbar azad lisenziyalı media anbarıdır. Siz də töhfə verə bilərsiniz.

Xülasə

İzahIsmail's letter in azeri.jpg
English: Letter of Shah Esma’il to Amir Musa Doghurt
Tarix 23 may 1512
Mənbə

The Role of Azerbaijani Turkish in Safavid Iran (authors: Willem Floor & Hasan Javadi). — Figure 1. Letter of Shah Esma’i to Amir Musa Doghurt, p. 579. // Iranian Studies. Volume 46, Issue 4. Published by Taylor & Francis Limited Liability Company on behalf of International Society of Iranian Studies. June 2013, 511–688 pages.

This also borne out by the fact that not all official correspondence was in Persian. Although most of the secretariat’s correspondence was in Persian, some of it was also in Turkish, written to recipients both inside as well as outside Iran from the very beginning of the Safavid state. For example, on 23 May 1512, Shah Esma‘il wrote a letter in Turkish to the chief of the Dughurt tribe in Anatolia.61 امیر اعظم اکرم موسی دوغورت عنایت و شفقتمز امیدوار اولندون صونکره شیله بلسون کیم افتخار اعاظم و اعیان احمد آغا قرامانلو اول طرفه گوندردوک و اول هرنکه اختیار لکنی کندونه شفقت اتسون گرک کیم مشارالیه سوزوندن و مصلحتدن چخمسون و متابعت و یاردم اونگا قیلسون کیم انشاالله تعالی هرنه کیم اتمک مرادی و استکی اولسه حاصل دور. گوندن گونه هر ایش واقع بولسه احمد آقا اتفاقی ایله درگاه معلامزه بیلدرسونلر کیم هر نوع بویر غمز اولسه عمل اتسون گونلیمزه خوش دوتوب مرحتمزه امردار السون. تحریراً 7 ربیع الاول سنه 918 [After being sure of our clemency and favor his excellency Amir Musa Doghurt, let him know that we have sent the honor of the great and notables, Ahmad Agha Qaramanlu to the side, and whatever he requires or commands should be complied with, and he should be obeyed and assisted in all things. God willing whatever his desires are will be fulfilled. Daily reports of what is happening should be submitted to the high court both by Ahmad Agha and Amir Musa so that all our orders are implemented and thus they gain our gracious favor. Written 7

Rabi al-Avval 918.]
Müəllif
Şah İsmayıl Xətai (1487–1524)  wikidata:Q214559 s:az:Müəllif:Şah İsmayıl Xətai q:az:Şah İsmayıl Xətai
 
Şah İsmayıl Xətai
Alternativ adlar
Birth name: İsmail ibn Heydər əs-Səfəvi; təxəllüs: خطائي; Ismail Safavi; Hatayi
İzah qubernator, monarx, hərbi lider, şair və yazıçı
Doğum/ölüm tarixi 17 iyul 1487 Vikidatada  et 23 may 1524 Vikidatada  et
Doğum/ölüm yeri Ərdəbil Vikidatada  et Təbriz Vikidatada  et
Yaradıcılıq məkanı
Təbriz Vikidatada  et
Normativ yoxlama
  • wikidata:Q214559: Q214559
  • VIAF: 3785262
  • ISNI: 0000000083518681
  • Open Library: OL65826A
  • LCCN: n80149855
  • GND: 118932497
  • WorldCat
creator QS:P170,Q214559

Lisenziya

Bu şəkil, təsviri incəsənət əsərinin orijinal ikiölçülü dəqiq fotoqrafiya reproduksiyasıdır. Təsviri incəsənətin bu əsəri öz-özlüyündə aşağıdakı səbəblərdən ictimai varidat sayılır:
Public domainPublic domainfalsefalse
Public domain

The author died in 1524, so this work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


This work is in the public domain in the United States because it was published (or registered with the U.S. Copyright Office) before January 1, 1930.

Bu fayl bütün əlaqəli və qonşu hüquqlar da daxil olmaqla, müəllif hüquqları qanununa əsasən məlum məhdudiyyətlərdən azad olduğu müəyyən edilmişdir.
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
"Vikimedia Fondu" tutduğu rəsmi mövqe ondan ibarətdir ki, "ictimai varidat olan təsviri incəsənət əsərlərinin ikiölçülü dəqiq reproduksiyaları da ictimai varidat sayılır". Ətraflı məlumat almaq üçün Commons:When to use the PD-Art tag məqaləsinə baxın.
Beləliklə bu fotoqrafiya reproduksiyası ictimai varidat hesab edilir. Xahiş edirik nəzərə alın ki, yerli qanunvericilikdən asılı olaraq un təkrar istifadəsi qadağandır və ya sizin yurisdiksiyanızda məhdudlaşdırılmış ola bilər. Commons:Reuse of PD-Art photographs məqaləsinə baxın.

Başlıqlar

Bu faylın nəyi təmsil etdiyinə dair bir sətirlik izahat əlavə et

Bu faylda təsvir olunan elementlər

təsvir edir

Faylın tarixçəsi

Faylın əvvəlki versiyasını görmək üçün gün/tarix bölməsindəki tarixlərə klikləyin.

Tarix/VaxtMiniatürÖlçülərİstifadəçiŞərh
hal-hazırkı16:37, 3 noyabr 201516:37, 3 noyabr 2015 tarixindəki versiyanın miniatür görüntüsü793 × 1.468 (62 KB)Number PiUser created page with UploadWizard

Faylın istifadəsi

Aşağıdakı 2 səhifə bu faylı istifadə edir:

  • Azərbaycan dili
  • Azərbaycan mədəniyyəti

Faylın qlobal istifadəsi

Bu fayl aşağıdakı vikilərdə istifadə olunur:

  • az.wikisource.org layihəsində istifadəsi
    • I Şah İsmayılın Musa Durğut oğluna Fərmanı
  • ru.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
    • Азербайджанский язык
    • Сефевиды
  • uz.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
    • Foydalanuvchi:Progint/sandbox/Ozarbayjon madaniyati
Mənbə — "https://az.wikipedia.org/wiki/Fayl:Ismail%27s_letter_in_azeri.jpg"
Informasiya Melumat Axtar