Doğru transliterasiya

Salam hörmətli Neriman2003, Məqalənin adı bizim dilimizə Robert Oppenqeymer olaraq transliterasiya olunur. Mən etmişdim, siz nə üçün adı əvvəlki halına ? Zəhmət olmasa bunun səbəbini izah edin. --eldarado 18:44, 27 yanvar 2018 (UTC)

Salam cənab Eldarado! Robert Oppenheimer ingilis dilində oxuduqda Robert Oppenheymer oxunur. Daha doğrusu mən elə bilirəm. Məqalədə işləyirdim, yazınızı gec gördüm.--Neriman2003 yaz! 18:50, 27 yanvar 2018 (UTC)
Hörmətli Neriman2003, lütfən bir daha belə hərəkətlər etməyin. Əgər mənim (və ya hər hansı bir istifadəçinin) redaktəm ilə razı deyilsinizsə onu geri qaytarmayın, müzakirə açıb fikrinizi orada izah edin. Məqalənin adına gəldikdə isə bizim mətbuatdan bir neçə misal göstərə bilərəm: və şəxsin adı Robert Oppenqeymer olaraq qeyd olunub. Əgər istəsəniz 10-larla mənbə nümunə göstərə bilərəm. --eldarado 18:57, 27 yanvar 2018 (UTC)
Oldu cənab Eldarado. Səhvimi anladım. Bir daha təkrarlamayacağam.--Neriman2003 yaz! 19:03, 27 yanvar 2018 (UTC)
Mənbə — ""
"Robert Oppenheymer" səhifəsinə qayıt.

Informasiya Melumat Axtar

Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023